Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision |
en:ost:fokus_new [2020/09/10 11:11] – [Autofokus-Funktion] rhainich | en:ost:fokus_new [2023/12/06 13:30] (current) – [General remarks] rhainich |
---|
FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// | |
| |
====== Focusing ====== | ====== Focusing ====== |
| |
The telescope is focused via an Electronical Focuser Assembly (EFA), which can be controlled manually or via the OMS. Since the EFA has a limited adjustment range (33mm), different adapters (M68) can be mounted on the EFA, so that the focus can be achieved with different instruments. | The telescope is focused via an Electronical Focuser Assembly (EFA), which can be controlled manually or via the OMS. Since the EFA has a limited adjustment range (33mm), different adapters (M68) can be mounted on the EFA, so that the focus can be achieved with different instruments. |
| |
++++ Berechnung des idealen Adapters | | ++++ Calculation of the ideal adapter | |
Der Backfokus des Teleskops liegt 147 mm hinter dem Okularauszug. Die verwendetet Okularklemme hat einen Backfokus von 12.5 mm. Die Länge des ideale Adapters ''D'' errechnet sich dementsprechend wie folgt: | The back focus of the telescope is 147 mm (behind the EFA). The Zeiss quick changer used has a back focus of 25 mm. The length of the ideal adapter ''D'' is therefore calculated as follows: |
| |
D = 147 − 12,5 − 33/2 - C, | D = 147 − 12,5 − 33/2 - C, |
| |
wobei ''C'' der Backfokus des jeweiligen Instrumentes ist. Die STF-8300 zusammen mit allen Anbauten hat ein Backfokus von 57.5 mm. Der ideale Adapter für die STF-8300 ist daher 60mm lang. | where ''C'' is the backfocus of the respective instrument. The STF-8300 together with all attachments has a backfocus of 57.5 mm. Therefore, the ideal adapter for the STF-8300 is 50mm long. |
++++ | ++++ |
| |
| |
**Erfahrungswerte in Bezug auf die Fokussierung:** | **Empirical values with regard to the focus:** |
/*|< 100% 33% 33% - >|*/ | /*|< 100% 33% 33% - >|*/ |
^ Instrument ^ Adapter [mm] ^ Position des Okularauszugs [μm] ^ | ^ Instrument ^ Adapter [mm] ^ Position of the EFA [μm] ^ |
| SFT-8300 | 40+10 | 9500 | | | QHY600M | 20+10 | 16900 | |
| Canon 700D | 40+10 | 13000 | | | SFT-8300 | 20+10 | 9500 | |
| Baches + ST8 | 40+10 | 20200 | | | Canon 700D | 20+10 | 13000 | |
| Hyperionokular: 36mm | 100 | 14500 | | | Baches + QHY268M | 10 | 15000 | |
| Hyperionokular: 22mm | 100 | | | | Baches + QHY268M + Barlow | 20 | 17500 | |
| Hyperionokular: 13mm | 100 | 25200 | | | DADOS + QHY268M | 0 | 17000 | |
| Canon + Superzoom | 100 | 19550 | | | Hyperionokular: 36mm | 80 | 14500 | |
| | Hyperionokular: 22mm | 80 | | |
| | Hyperionokular: 13mm | 80 | 25200 | |
| | Canon + Superzoom | 80 | 19550 | |
| |
==== Manuell ==== | ==== Manually ==== |
| |
<WRAP group> | <WRAP group> |
<WRAP half column> | <WRAP half column> |
<imgcaption handterminal|Handterminal für den Okularauszug>{{ :ost:focusser:focusser_handcontroller_1.png?300 }}</imgcaption> | <imgcaption handterminal|Hand terminal for the EFA>{{ :ost:focusser:focusser_handcontroller_1.png?300 }}</imgcaption> |
</WRAP> | </WRAP> |
<WRAP half column> | <WRAP half column> |
\\ | \\ |
\\ | \\ |
<imgcaption focusser_box|Die Kontrollbox des Okularauszugs>{{ :ost:focusser:focusser_box_1.png?300 }}</imgcaption> | <imgcaption focusser_box|The control box of the EFA>{{ :ost:focusser:focusser_box_1.png?300 }}</imgcaption> |
</WRAP> | </WRAP> |
</WRAP> | </WRAP> |
| |
| A hand-held terminal (<imgref handterminal>) is available for manual operation of the EFA. The hand-held terminal is located in the movable storage container in the dome. The hand terminal has to be mounted on the black control box labeled //Electronic Focusing Accessory// on the back of the telescope. The cable of the hand-held terminal needs to be plugged into the port labeled //H/C// (see <imgref focusser_box>), while the handheld terminal as such should be hung on a silver bolt in the direct vicinity of the control box. Please note that the handheld terminal is only relatively loosely attached to the bolt and therefore there is a risk that the hand terminal could fall off if the telescope is moved a lot. **If the hand terminal is mounted, control via the OMS is not possible**, therefore the hand terminal is usually not mounted to the telescope. |
| |
Für die manuelle Bedienung des Okularauszugs steht ein Handterminal zur Verfügung (<imgref handterminal>), welches sich im Rollcontainer in der Kuppel befindet. Das Handterminal wird an den schwarzen Kasten mit der Bezeichnung //Electronic Focusing Accessory// an der Rückseite des Teleskops montiert. Das Kabel des Handterminal wird dazu einfach in den Port mit der Bezeichnung //H/C// gesteckt (siehe <imgref focusser_box>), während das Handterminal als solches an einen silbernen Bolzen in der direkten Nähe des schwarzen Kastens gehängt werden sollte. Hierbei muss beachtet werden, dass das Handterminal nur relativ locker auf dem Bolzen sitzt und daher bei weiten Bewegungen des Teleskops die Gefahr besteht, dass dieses herunter fällt. **Bei montiertem Handterminal ist die Steuerung über das OMS nicht möglich**, daher ist das Handterminal standardmäßig nicht am Teleskop verbaut. | <imgcaption handterminal_mounted|Back of the telescope with mounted hand terminal>{{ :ost:focusser:focusser_attached_1.png?300 }}</imgcaption> |
| |
<imgcaption handterminal_mounted|Rückseite des Teleskops mit montiertem Handterminal>{{ :ost:focusser:focusser_attached_1.png?300 }}</imgcaption> | With the buttons ''In'' and ''Out'' of the hand terminal, the EFA can be moved in and out. The remaining buttons are for a derotator, which our telescope does not need. Therefore, these buttons are without function. |
| ==== Observatory Management System (OMS) ==== |
| |
Über die Buttons ''In'' und ''Out'' des Handterminals kann der Okualarauszug rein und raus gefahren werden. Die übrigen Knöpfe sind für einen Derotator, den unser Teleskop nicht benötigt. Daher sind diese Knöpfe ohne Funktion. | The focusing by means of the OMS is done by the program //PWI3//, which besides focusing also controls the fans and the heaters installed in the telescope. The last two points are described in more detail in the article [[en:ost:tempregula|temperature regulation]]. |
| |
==== Observatory Manament System (OMS) ==== | |
| |
Die Fokussierung mittels des OMS erfolgt über das Programm //PWI3//, welches neben der Fokussierung auch die Regelung der Lüfter und der im Teleskop verbauten Heizungen übernimmt. Die letzten beiden Punkte sind im Artikel [[de:ost:tempregula|Temperaturregulation]] näher beschrieben. | {{ ost:software:pwi3_focus_2.png |PWI3: Focus window}} |
| |
{{ ost:software:pwi3_focus_2.png |PWI3: Fokusfenster}} | The operation of the EFA is basically self-explanatory. The current position can be found in the field ''Focus Status'', while the EFA can be moved via the buttons ''IN'' and ''OUT''. From a drop-down menu, one can select ''Fast'', ''Slow'' and ''Increment'' for the speed. Using the ''GOTO'' menu, the EFA can be moved to a specific position. An ongoing movement can be stopped at any time using the '' STOP '' button. The temporal course of the temperature of the main mirror, the support of the main mirror, the secondary mirror and the ambient temperature can be shown and hidden using the buttons ''SHOW'' and ''HIDE'', respectively. |
| |
Die Bedienung des Okularauszugs ist im Grunde selbsterklärend. Die aktuelle Position ist in dem Feld ''Focus Status'' zu finden, während man den Okularauszug über die Schaltflächen ''IN'' und ''OUT'' fahren kann. Als Geschwindigkeit lässt sich ''Fast'', ''Slow'' und ''Increment'' über ein Drop-down-Menü auswählen. Eine spezifische Position lässt sich über das ''GOTO''-Menü anfahren, während eine laufende Bewegung sich über die Schaltfläche ''STOP'' jederzeit beenden lässt. Über die Schaltfläche ''SHOW'' bzw. ''HIDE'' kann der zeitliche Verlauf der Temperatur des Hauptspiegels, der Halterung des Hauptspiegels, des Sekundärspiegels und der Umgebungstemperatur angezeigt bzw. ausgeblendet werden. | {{ ost:software:pwi3_focus_3.png |PWI3: Focus window including temperature display}} |
| |
{{ ost:software:pwi3_focus_3.png |PWI3: Fokusfenster inklusive Temperaturanzeige}} | |
| |
=== Auto Focus === | === Auto Focus === |
//PWI3// also offers the possibility of automatic focusing. For this purpose, //PWI3// connects to [[en:ost:ccds:maximdl|MaximDL]] to take the necessary pictures. Hence, before starting the automatic focusing, the camera must be connected to //MaximDL//. With a click on ''AF CONFIG'' the settings can be adjusted. One of the most important settings is the ''Step Size (micron)'', which defines the step size in micrometers that the EFA should move at each focusing step. ''Steps (Image Count)'' is the number of focusing steps performed by the EFA and the number of images to be captured. The exposure time in seconds must be specified at ''Exposure length (sec)''. So far the following settings have proven to be useful: | //PWI3// also offers the possibility of automatic focusing. For this purpose, //PWI3// connects to [[en:ost:ccds:maximdl|MaximDL]] to take the necessary pictures. Hence, before starting the automatic focusing, the camera must be connected to //MaximDL//. With a click on ''AF CONFIG'' the settings can be adjusted. One of the most important settings is the ''Step Size (micron)'', which defines the step size in micrometers that the EFA should move at each focusing step. ''Steps (Image Count)'' is the number of focusing steps performed by the EFA and the number of images to be captured. The exposure time in seconds must be specified at ''Exposure length (sec)''. So far the following settings have proven to be useful: |
| |
Step Size (micron) = 500 | Step Size (micron) = 150 |
Steps (Image Count) = 5 | Steps (Image Count) = 17 |
Exposure length (sec) = must be chosen depending on the object | Exposure length (sec) = must be chosen depending on the object |
| |
**More to come!** | {{ ost:software:maximdl:autofocus_good_3.png |}} |
| |
===== Mittels MaximDL ===== | After starting the auto focus, //PWI3// will perform the individual focusing steps, move the EFA by the ''Step Size'' and take one image at a time. Afterwards, //PWI3// will start the program //PlateSolve// (see above), which will analyze each image, search for stars, determine the diameter of these stars and estimate the focus. This is then listed in a table. With a click on ''Show Graph'' you can visualize the result. The determined star diameter is displayed over the position of the eyepiece extension. In the ideal case this representation follows a V-curve, which is also fitted into the data. |
| |
Alle unsere SBIG-CCD-Kameras können sowohl über //CCDOPS// als auch //MaximDL// gesteuert werden. Hier konzentrieren wir uns zunächst auf //MaximDL//, bevor wir weiter unten auf //CCDOPS// eingehen werden. Die wichtigsten Funktionen von //MaximDL// wurden bereits im Hauptartikel zu [[de:ost:ccds:maximdl|MaximDL]] eingeführt. | In the following we show an example of a successful and an unsuccessful auto focus run: |
| |
Zum Fokussieren nutzt man am besten das //Exposure Preset// ''Focus'', welches über das entsprechende Drop-down-Menü im //Exposure Tab// des //Camera Control// Paneels ausgewählt werden kann (siehe unten). Dieses Preset hat bereits viele für das Fokussieren wichtige Einstellung vor ausgewählt. In den unten gezeigten Beispiel ist die Belichtungszeit (''Seconds'') auf eine Sekunde eingestellt, dies soll bzw. muss entsprechend des angefahrenen Objektes angepasst werden. | == Successful auto focus: == |
| |
| <WRAP group> |
| <WRAP third column> |
| [{{ ost:software:maximdl:autofocus_good_6.png | Table with the results }}] |
| </WRAP> |
| <WRAP third column> |
| [{{ ost:software:maximdl:autofocus_good_5.png | Plot visualizing the quality of the focus (V curve plot) }}] |
| </WRAP> |
| <WRAP third column> |
| [{{ ost:software:maximdl:autofocus_good_4.png | Result: well focused star }}] |
| </WRAP> |
| </WRAP> |
| |
| == Unsuccessful auto focus: == |
| |
| <WRAP group> |
| <WRAP third column> |
| [{{ ost:software:maximdl:autofocus_bad_2.png | Table with the results }}] |
| </WRAP> |
| <WRAP third column> |
| [{{ ost:software:maximdl:autofocus_bad_1.png | Plot visualizing the quality of the focus (V curve plot) }}] |
| </WRAP> |
| <WRAP third column> |
| [{{ ost:software:maximdl:autofocus_bad_3.png | Result: poorly focused star }}] |
| </WRAP> |
| </WRAP> |
| |
| There are several reasons why a autofocus run can fail. One of them is that the ideal focus is not in the area that is covered by the autofocus run. It is therefore recommended to focus the telescope roughly by hand before. Furthermore, it can be that no star is found and therefore the quality of the focus cannot be estimated. A reason for this may in turn be that the option ''Use a Subframe, Central 1/4 pixels'' was selected during setup and that there is no star in the central area of the chip. |
| |
| ===== Using MaximDL ===== |
| |
| All our SBIG-CCD cameras can be controlled via //CCDOPS// as well as //MaximDL//. Here we will first concentrate on //MaximDL// before we deal with //CCDOPS// below. The most important functions of //MaximDL// have already been introduced in the main article on [[en:ost:ccds:maximdl|MaximDL]]. |
| |
| The best way to focus is to use the //Exposure Preset// ''Focus'', which can be selected via the corresponding drop-down menu in the //Exposure Tab// of the //Camera Control// window (see below). In this preset many settings, important for focusing, are already pre-selected. In the examples shown below the exposure time (''Seconds'') is set to one second, this must be adjusted according to the object used for focusing. |
| |
{{ ost:software:maximdl:focus_maximdl_1.png |}} | {{ ost:software:maximdl:focus_maximdl_1.png |}} |
| |
Nach einem Klick auf ''Start'' werden die Aufnahmen automatisch geladen und dargestellt. Nun kann das Teleskop mittels //CW3// oder des Handterminals für den Okularauszug fokussiert werden. Um den groben Fokus zu finden empfiehlt es sich erst einmal einen hellen Stern anzufahren und so zu fokussieren, dass der Beugungsring verschwindet. Grobe Richtwerte für den Fokus mit den unterschiedlichen Instrumenten und Okularen können der Tabelle oben entnommen werden. | After a click on ''Start'' images are continuously taken and displayed. Now the telescope can be focused by means of //CW3// or the hand terminal of the EFA. To find the coarse focus, it is recommended to first approach a bright star and to focus in such a way that the diffraction ring disappears. Rough values for the focus with the different instruments and eyepieces can be found in the table above. |
| |
Um den Fokus weiter zu optimieren kann anschließend ein Kugelsternhaufen angefahren werden. Da diese Objekte durch eine hohe Sterndichte gekennzeichnet sind, ermöglichen sie es sehr gute Fokussierergebnisse zu erzielen. Dies liegt daran, dass die Winkelabstände zwischen den Sternen kein sind und daher die Beugungsscheibchen der einzelnen Sterne nur bei einem sehr gut fokussierten Teleskop in einzelne Objekte getrennt werden können. Hat man den optimalen Fokus gefunden, arbeitet das Teleskop mit dem Seeing limitierten Auflösungsvermögen, welches bei uns oft über 2″ liegt und somit in der Regel deutlich schlechter als das Beugung begrenzte Auflösungsvermögen von 0.23″ ist. Ab wann zwei Beugungsscheibchen theoretisch noch als getrennte Lichtquellen wahrgenommen werden können wird über das [[https://de.wikipedia.org/wiki/Rayleigh-Kriterium|Rayleigh-Kriterium]] beschrieben. | In order to further optimize the focus, a globular cluster can be observed. The low angular distance between the stars in a globular cluster facilitates very good focusing results, since the Airy discs of the individual stars can only be separated with a very well focused telescope. An optimally focused telescope operates with a seeing limited resolution, which for our site is often larger than 2“. This is significantly worse than the diffraction limited resolution of our telescope, which is 0.23″. The [[https://de.wikipedia.org/wiki/Rayleigh-Kriterium|Rayleigh criterion]] describes the theoretical limit at which two Airy discs can be recognized as separated light sources. |
| |
Die unteren 3 Paneele des //Camera Control Panel//s können verschiedene Informationen zu den verbundenen Kameras sowie statistische Informationen zu den Aufnahmen anzeigen. Um zwischen den unterschiedlichen Anzeigemodi zuwechseln, kann man einfach mit der rechten Maustaste in eines dieser Paneele klicken. Das rechte und das mitleere Paneel sind dabei den Kameras vorbehalten, während im linken Paneel Grafiken angezeigt werden können, die qualitative Information über die Güte des Fokus veranschaulichen. Wenn keine Guide-Kamera verwendet wird, hat sich folgendes Setting bewährt: links: ''3D Profile'' oder ''FWHM/time'', mitte: ''Camera 1 Info'' und rechts: ''Camera 1 Stats''. | The lower 3 panels of the //Camera Control// window can display various information about the connected cameras as well as statistical information about the images. To switch between the different display modes, you can simply right-click in one of these panels. The right and middle panels are reserved for the cameras, while the left panel can display graphics that show qualitative information about the focus. If no guiding camera is used, the following settings are recommended: left: ''3D Profile'' or ''FWHM/time'', middle: ''Camera 1 Info'' and right: ''Camera 1 Stats''. |
| |
{{ ost:software:maximdl:focuss_maximdl_6.png |}} | {{ ost:software:maximdl:focuss_maximdl_6.png |}} |
| |
Die Infos aus dem linken und rechten Paneel werden jeweils anhand des hellsten Stern im Gesichtsfeld ermittelt. Das ''3D Profile'' ist sozusagen eine 3D-Ansicht der Aufnahme dieses Sterns, wobei die Intensität, die dritte Achse bildet. ''FWHM/time'' hingegen zeigt die Full-width Half Maximum (FWHM) dieses Sterns in Abhängigkeit von der Zeit. Das rechte Paneel zeigt die folgenden Informationen: die Position des hellsten Pixels in X- und Y-Richtung, der Wert in diesem Pixel, die FWHM des hellsten Sterns, den Half Flux Diameter (HFD), dieses Sterns und das Verhältnis aus dem Signal zum Rauschen (SNR). | The information from the left and right panel is derived from the brightest star in the field of view. The ''3D Profile'' is a 3D view of the image of this star, with the intensity being the third axis. ''FWHM/time'' shows the Full-width Half Maximum (FWHM) of this star as a function of time. The right panel shows the following information: the position of the brightest pixel in X and Y direction, the value of this pixel, the FWHM of the brightest star, the Half Flux Diameter (HFD) of this star, and the Signal to Noise Ratio (SNR). |
| |
Als Anhaltspunkt für einen guten Fokus kann die Höhe des Wertes des hellsten Pixels, die FWHM, der HFD und das SNR herangezogen werde. Je höher der Wert im hellsten Pixels, je besser das SNR, je kleiner die FWHM und der HFD, als desto besser kann der Fokus angesehen werden. Es gilt daher diese Werte während des Fokussiervorgangs zu optimieren. Diesbezüglich können die unterschiedlichen Grafiken im linken unteren Paneel sehr hilfreich sein, da man sich dort z.B. auch die zeitliche Abfolge anzeigen lassen kann. | As an indication of a good focus, the value of the brightest pixel, the FWHM, the HFD and the SNR can be used. The higher the value in the brightest pixel, the better the SNR, the smaller the FWHM and HFD, the better the focus. It is therefore important to optimize these values during the focusing process. In this respect, the different graphics in the lower left panel can be very helpful, since those illustrate the temporal course. |
| |
Das mittlere Paneel fast wiederum die aktuellen Information zur Kamera zusammen, wie z. B. ob gerade eine Aufnahme läuft, welche Belichtungszeit eingestellt ist, den gewählten Filter, ob die Kühlung läuft und wenn dies der Fall ist, die aktuelle sowie die Zieltemperatur des Sensors. | The middle panel again summarizes the current information about the camera, e.g. if a image acquisition is currently running, which exposure time is set, the selected filter, if the cooling is running and if so, the current and target temperature of the sensor. |
| |
==== Subframes ==== | ==== Subframes ==== |
| |
Subframes bieten die Möglichkeit das Auffinden der optimalen Einstellungen für den Fokus deutlich zu beschleunigen. Indem nur ein kleiner Bereich der CCD, welcher selbst gewählt werden kann, ausgelesen wird, kann die Auslesezeit und auch die Downloadzeit stark reduziert werden. | Subframes offer the possibility to significantly speed up the process of finding the optimal settings for the focus. By reading out only a small area of the CCD, which can be selected by the user, the readout time and also the download time can be greatly reduced. |
| |
Der Subframe-Modus kann durch ein Klick auf ''On'' im Bereich //Subframe// aktiviert werden. Nun kann der auszulesende Bereich entweder direkt eingegeben oder per Maus definiert werden. Für Ersteres muss man auf die Zeile mit ''X: Y: W: H:'' klicken. In dem sich öffnenden Fenster kann dann der ''X''- und ''Y''-Wert des Startpixels, sowie die Breite (''Width'') und die Höhe (''Height'') des auszulesenden Kastens angeben werden. Ist die Option ''Mouse'' aktiviert kann mittels der Maus ein entsprechender Kasten auch direkt um einen Stern oder eine Sternengruppe gezogen werden. Dafür muss natürlich erst einmal ein Bild aufgenommen werden ;-) Der Kasten kann durch klicken auf den Rand auch verschoben und durch klicken auf die Ecken in der Größe angepasst werden. **Achtung:** Sollte die Fokussreihe bereits laufen muss diese einmal gestoppt und wieder gestartet werden, damit der Subframe-Modus Wirkung zeigt. | The subframe mode can be activated by clicking on ''On'' in the //Subframe// section. Now the area to be read out can either be entered directly or defined by mouse. For the former you have to click on the line with ''X: Y: W: H:''. In the window that opens, you can then specify the ''X'' and ''Y'' values of the start pixel, as well as the width and height of the box to be read. If the option ''Mouse'' is activated, a box can also be dragged directly around a star or a group of stars with the mouse. Of course you have to take a picture first ;-) The box can also be moved by clicking on the border and resized by clicking on the corners. **Attention:** If the focus series is already running, it must be stopped and restarted for the subframe mode to take effect. |
| |
<WRAP group> | <WRAP group> |
{{ ost:software:maximdl:focus_maximdl_5.png |}} | {{ ost:software:maximdl:focus_maximdl_5.png |}} |
| |
**ToDO: Aufnahmen ersetzen!** | **ToDO: replace images!** |
| |
===== Mittels CCDOPS ===== | ===== Ussing CCDOPS ===== |
| |
In diesen Abschnitt gehen wir nur auf die technischen Details ein, welche die Fokussierung mittels //CCDOPS// von der mittels //MaximDL// unterscheidet. Die Grundfunktionen von //CCDOPS// wurden bereits im Hauptartikel zu [[de:ost:ccds:ccdops|CCDOPS]] eingeführt. | In this section, we will only go into the technical details that distinguish the focus using //CCDOPS// from the focus using //MaximDL//. The basic functions of //CCDOPS// were already introduced in the main article about [[en:ost:ccds:ccdops|CCDOPS]]. |
| |
Zum Fokussieren der jeweiligen CCD-Kamera nutzt man die Funktion **Focus** im Camera-Menü. | To focus the respective CCD camera, use the **Focus** function in the Camera menu. |
| |
<code> Camera -> Focus</code> | <code> Camera -> Focus</code> |
{{ :ost:ccds:ccdops:focus.jpg?direct |}} | {{ :ost:ccds:ccdops:focus.jpg?direct |}} |
| |
Die Einstellungen sollten wie auf den linken Bild seien. Mit dieser Funktion wird wiederholt eine Aufnahme mit einer gewissen Belichtungszeit (''Exposure Time'') in diesem Beispiel von 0.5s gemacht. Die Aufnahmen werden automatisch geladen und dargestellt. Nun kann das Teleskop mittels //CW3// oder des Handterminals für den Okularauszug fokussiert werden. | The settings should be similar to the example shown on the image above. In this operation mode, the camera will repeatedly take images of a certain ''Exposure Time'' (0.5s in the example above). The individual exposures will be automatically downloaded and displayed. Now the telescope can be focused using //CW3// or the hand terminal for the EFA. |
| |
==== Planet Mode ==== | ==== Planet Mode ==== |
{{ ost:ccds:ccdops:planet_mode_info.jpg|}} | {{ ost:ccds:ccdops:planet_mode_info.jpg|}} |
| |
Der Planet Mode folgt den gleichen Prinzipien, die die Subframe-Option bei //MaximDL//. Aufgerufen wird der Planet Mode indem in dem Auswahlmenü für den Fokus (siehe obige Abbildung) der Menüpunkt ''Frame size'' auf **Planet Mode** gesetzt wird. Ist die Fokusreihe bereits gestartet kann diese über den ''Pause''-Button in dem Statusmenü (siehe Abbildung rechts) unterbrochen werden und der Planetmodus über das Drop-down-Menü (''Frame'') ausgewählt werden. Über den ''Resume''-Button kann die Fokusreihe anschließend fortgesetzt werden. | The Planet Mode follows the same principles as the subframe option of //MaximDL//. The planet mode can be activated by choosing the **Planet Mode** option from the drop down menu ''Frame size'' in the focus menu (see figure above). If the focus series is already running, the plate mode can be activated by pausing the exposures with a click on the ''Pause'' button in the status window (see right figure) and choosing the planet mode from the drop-down menu (''Frame''). Afterwards click on the ''Resume'' button to continue the focus series. |
| |
[{{ ost:ccds:planet_mode_prepare.jpg?550 |Zehn sekündige Aufnahme des Kugelsternhaufens M13 mit Auswahlfenster (kleines weißes Rechteck)}}] | [{{ ost:ccds:planet_mode_prepare.jpg?550 |Exposure (10s) of a globular cluster M13 with a selection box (small white rectangle)}}] |
| |
Hat man eine Fokusreihe im Planet Mode gestartet, wird zuerst eine Aufnahme in voller Auflösung erstellt und auf dem Bildschirm dargestellt. Auf dieser Aufnahme kann man den Subframe auswählen, welcher anschließend im Rahmen der Fokusreihe ausgelesen und dargestellt wird. Die Größe des Subframe kann über das kleine weiße Rechteck definiert werden. Die Größe dieses Rechtecks lässt sich über die kleinen Kästchens in der oberen linken und unteren rechten Ecke anpassen. Der Subframe sollte so gewählt werden, dass möglichst viele nahe beieinander liegende Punktquellen enthalten sind. | The first exposure of a focus series in planet mode will be a full frame exposure. On this full frame exposure, one can select a subframe that subsequently will be readout and displayed within the scope of the focus series. The subframe is defined by the small white box. The size of this box can be adjusted by means of the (very) small rectangles in the upper left and lower right corner of the box. The subframe should be selected so that as many point sources as possible are contained close together. |
| |
Der Fokus kann jetzt bequem und relativ zügig verbessert werden. Als Anhaltspunkt für die Qualität der aktuellen Fokuseinstellung kann auch die maximale Countzahl (''Peak'') herangezogen werden, die dem Statuspannel entnommen werden kann. Je besser die Fokussierung desto höher ist die Countzahl. Dabei muss allerdings beachtet werden, dass Schwankungen bis zu einer Größenordnung von 30% in aufeinanderfolgenden Aufnahmen aufgrund des Seeings völlig normal sind. | |
| |
Die beiden Aufnahmen unten geben Aufschluss über die Verbesserungen, welche bei relativ schlechtem Seeing zu erreichen sind. | |
| |
<WRAP GROUP> | |
<WRAP half column> | |
[{{ ost:ccds:planet_mode_defocus.jpg |Subframe bevor die Fokussierung optimiert wurde}}] | |
</WRAP> | |
<WRAP half column> | |
[{{ ost:ccds:planet_mode_focus.jpg |Subframe mit optimierter Fokussierung}}] | |
</WRAP> | |
</WRAP> | |
| |
/* | The focus can then be easily and relative fast adjusted. An indicator for the quality of the focus is also the maximal count number (''Peak'') that can be found in the status panel. The better the focus is, the higher is the maximal count number. However, be aware of the fact that fluctuations of up to 30% in successive exposures are completely normal due to the seeing. |
Ein weiteres Beispiel ist folgender offener Sternhaufen: | |
| |
[{{ ost:ccds:planet_mode_prepare_2.jpg?550 |Offener Sternhaufen mit Auswahlfenster (kleines weißes Rechteck)}}] | The two images below show the improvements that can be achieved with poor seeing conditions: |
| |
<WRAP GROUP> | <WRAP GROUP> |
<WRAP half column> | <WRAP half column> |
[{{ ost:ccds:planet_mode_defocus_2.jpg?250|Subframe ohne optimierte Fokussierung}}] | [{{ ost:ccds:planet_mode_defocus.jpg |Subframe before the focus was optimized}}] |
</WRAP> | </WRAP> |
<WRAP half column> | <WRAP half column> |
[{{ost:ccds:planet_mode_focus_2.jpg?250 |Subframe mit optimierter Fokussierung}}] | [{{ ost:ccds:planet_mode_focus.jpg |Subframe with an optimized focus}}] |
</WRAP> | </WRAP> |
</WRAP> | </WRAP> |
*/ | |
| |
===== Fokusierhilfen ===== | ===== Focusing aids ===== |
| |
==== Lochblenden ==== | ==== Aperture masks ==== |
| |
Lochblenden haben sich in der Astrophotographie als Fokussierhilfen und zum Test der Abbildungsqualität von Teleskopen bewährt. Lochblenden mit zwei Öffnungen bezeichnet man in der Regel als Scheinerblende, wohingegen Lochblenden mit mehr als zwei Öffnungen als Hartmannblende bezeichnet werden. Angebracht werden Lochblenden vor der Öffnung des Teleskops. | Aperture masks have proven their worth in astrophotography as focusing aids and for testing the imaging quality of telescopes. Aperture masks with two apertures are usually called Scheiner apertures, whereas aperture masks with more than two apertures are called Hartmann apertures. Aperture masks are attached in front of the telescope's aperture. |
| |
[{{ ost:telescope:scheinerblende_wiki.jpg?400|Scheinerblende wie sie für das Praktikum zur Verfügung steht}}] | [{{ ost:telescope:scheinerblende_wiki.jpg?400|Scheiner mask, like it is available for the lab course}}] |
| |
Zur Fokussierung wird das Teleskop auf eine helle Lichtquelle (z.B. einen hellen Stern) gerichtet. Da das Licht, welches durch die unterschiedlichen Öffnungen der Lochblende fällt, an verschiedenen Punkten die Ebenen vor und hinter der Fokalebene passieren sind mehrere Abbildungen der Lichtquelle zu erkennen, falls das Teleskop defokussiert ist. Durch anpassen des Fokus können die mehrfachen Abbildungen zum überlappen gebracht und schlussendlich zu einer Punktquelle vereinigt werden. Hat man dies erreicht kann man davon ausgehen, dass man den optimalen Fokus gefunden hat. | For finding the focus, the telescope needs to be pointed to a bright light source (e.g. a bright star). Since the light that passes through the different apertures of the pinhole passes the planes in front and behind the focal plane at different points, several images of the light source can be seen if the telescope is defocused. By adjusting the focus, the multiple images can be overlapped and finally merged into one point source. Once this has been achieved, one can assume that the optimal focus has been found. |
| |
=== Scheinerblende === | === Scheiner mask === |
| |
Für das Praktikum steht bisher eine Scheinerblende mit rechteckigen Öffnungen zur Verfügung, bei der einer diese Öffnungen um 45° gegen die andere gedreht ist (siehe rechte Abbildung). Diese Lochmaske hat den Vorteil, dass aufgrund der Beugung an den Öffnungen die Abbildungen des zu fokussierenden Objektes jeweils mit Spikes überlagert sind, welche entsprechen der Drehung der Öffnungen ebenfalls um 45° gegeneinander verschoben sind. Die Spikes sind eine gute Hilfestellung bei fokussieren, da diese nur bei idealer Fokussierung ein symmetrisches "Sternchen" bilden (siehe Abbildung unten). Eine Vorlage der beschriebene Scheinerblende im A2-Format für das C14 von Celestron ist {{ost:telescope:scheinerblende.pdf|hier}} zu finden. | For our telescope, we have a Scheiner mask with rectangular apertures, where the apertures are rotated by 45° against each other (see the right figure). The advantage of this kind of Scheiner masks is that the images of the object are superimposed with spikes, due to diffraction at the apertures. These spikes are shifted by 45° against each other corresponding to the rotation of the apertures. The spikes are a good aid for focusing, since the spikes form a symmetric “starlet” only for a well focused telescope. A template of the described Scheiner diaphragm (A2 format) for the C14 from Celestron can be found {{{ost:telescope:scheinerblende.pdf|here}}. |
| |
[{{ost:ccds:scheinerblende_complete.jpg?815|Testaufnahmen eines hellen Sterns erstellt mit der Scheinerblende (von links nach rechts zunehmend bessere Fokussierung)}}] | [{{ost:ccds:scheinerblende_complete.jpg?815|Test exposure of a bright star employing a Scheiner mask (improved focus from left to right)}}] |
| |
=== Bathinovblende === | === Bathinov masks === |
| |
Kommt noch! | Comming soon! |