en:ost:ccds:maximdl

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
en:ost:ccds:maximdl [2021/02/27 15:46] – [Main window] rhainichen:ost:ccds:maximdl [2021/02/27 19:54] (current) rhainich
Line 1: Line 1:
-FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// 
- 
 ====== Maxim DL ====== ====== Maxim DL ======
  
Line 30: Line 28:
 The **Observatory** control window has different tabs to control the different parts of the observatory. You can move to objects by entering their coordinates, selecting them from a catalog or marking them on an all-sky map. The dome can be opened, closed, and if necessary moved manually. Furthermore, the telescope can be moved manually via this control window and parked again after the observations are finished. The **Observatory** control window has different tabs to control the different parts of the observatory. You can move to objects by entering their coordinates, selecting them from a catalog or marking them on an all-sky map. The dome can be opened, closed, and if necessary moved manually. Furthermore, the telescope can be moved manually via this control window and parked again after the observations are finished.
  
-=== Der Setup-Tab === +=== Setup tab === 
-Über den Setup-Tab stellt man die Verbindung zum Teleskopdem Dome und dem Fokusser herHierfür kann auf den **Connect**-Knopf hinter dem jeweiligen Eintrag geklickt werden oder auf **Connect All**, um die Verbindung zu allen Komponenten gleichzeitig herzustellen. Alle weiteren Einträge wie z. B. **Rotator** sind für uns nicht weiter relevant. +The setup tab is used to establish the connection to the telescope, the domeand the focuserYou can click on the **Connect** button behind the respective entry or on **Connect All** to establish the connection to all components simultaneouslyAll other entries like **Rotator** are not relevant for us
    
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_1.png | Setup-Tab - Nichts verbunden }}]+[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_1.png | Setup tab Nothing connected }}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_2.png | Setup-Tab - TeleskopDome und Fokusser verbunden }}]+[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_2.png | Setup tab Telescope, domeand focuser connected }}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-Um die Verbindungen nach der Beobachtung wieder zu trennen kann entsprechend auf die einzelnen **Disconnect**-Buttons oder auf **Disconnect All** geklickt werden+In order to disconnect the devices after the observation, you can click on the individual **Disconnect** buttons or on **Disconnect All**. 
  
-=== Der Dome-Tab ===+=== Dome tab ===
  
-Über die **Open**- und **Close**-Schaldflächen lässt sich der Dome öffnen bzwschliessenDer Dome fährt hierbei jeweils komplett auf oder zu. Es muss darauf geachtet werden, dass die Option **Slave Dome To Scope** aktiviert wirdansonsten folgt der Dome dem Teleskop nichtDummerweise schaltet sich diese Option jedes mal auswenn der Dome auf bzw. zu gefahren wird oder das Teleskop geparkt wird+The **Open** and **Close** buttons can be used to open and close the domeThe dome always opens or closes completelyIt must be ensured that the **Slave Dome To Scope** option is activatedotherwise the dome will not follow the telescopeUnfortunatelythis option turns off every time the dome is opened, closed, or the telescope is parked
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_dome_1.png | Dome geschlossen }}]+[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_dome_1.png | Dome closed }}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_dome_3.png | Dome geöffnet }}]+[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_dome_3.png | Dome open }}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-Über die Funktionen in der Box **Position** lässt sich der Dome manuell fahrenDies ist insbesondere dann nützlichwenn das Teleskop und der Spalt mal wieder nicht korrekt zueinander ausgerichtet sind und der Dome neu kalibriert werden muss. Auf dem oben gezeigten Beispiel ist die Ausrichtung zwar nicht optimal aber dennoch so gut, dass das Teleskop nicht auf den Dome schaut.+The dome can be moved manually via the functions in the **Position** boxThis is especially useful when the telescope and the slit are not correctly aligned and the dome needs to be recalibrated. On the example shown abovethe alignment is not optimal but still so good that the telescope does not look at the dome.
  
-=== Der Teleskop-Tab ===+=== Telescope tab ===
  
-Im Teleskop-Tab wird im oberen linken Bereich angezeigt wohin das Teleskop aktuell schaut und welche Aktion es gerade ausführtEs wird die Rektaszension und Deklination sowohl für das aktuelle Datum als auch für die Standardepoche J2000 angezeigtDes Weiteren wird die Höhe über dem Horizont und der Azimut ausgegebenIm unteren gezeigten Beispiel führt das Teleskop nach und ist ansonsten inaktiv.+The telescope tab shows in the upper left area where the telescope is currently looking and which action it is currently performingThe right ascension and declination are displayed for the current date as well as for the standard epoch J2000. Furthermore, the altitude above the horizon and the azimuth are displayedIn the example shown below, the telescope is tracking and apart from that is inactive.
  
-{{ ost:software:maximdl:observatory_control_telescope_1.png | Teleskop-Tab }}+{{ ost:software:maximdl:observatory_control_telescope_1.png | Telescope tab }}
  
-Über die Buttons in der **Nudge**-Sektion kann das Teleskop manuell gefahren werdenwobei die Schrittweite über die Dropdown-Menüs ausgewählt werden kannJede Bewegung kann wiederum über den Button **Abort** abgebrochen werden.+The buttons in the **Nudge** section can be used to move the telescope manuallywith the step size selected via the drop-down menusEach movement can again be aborted via the **Abort** button.
  
-Im Bereich **Target Coordinates** kann man die Rektaszension und Deklination eines Objektes eingeben und diese über den Button **Go To** anfahrenÜber den **Zoom To**-Button wechselt man zum Zoo-Tabwelcher eine Karte des Himmels bei den jeweiligen Koordinaten anzeigt+In the **Target Coordinates** area you can enter the right ascension and declination of an object and slew to it via the **Go To** buttonThe **Zoom To** button switches to the Zoom tabwhich displays a map of the sky at the respective coordinates
  
-Über die Schaltfläche **Park** im Bereich **Mount** lässt sich das Teleskop nach der Beobachtung wieder parken+The **Park** button in the **Mount** area can be used to park the telescope after the observation
  
-=== Der Katalog-Tab ===+=== Catalog tab ===
  
-Über den Katalog-Tab können die eingebauten Kataloge nach Objekten durchsuchtausgewählt und anschließend angefahren werden. Hierfür muss zu erst aus dem Dropdown-Menü **Category** die Kategorie ausgewählt werdenZur Auswahl steht ''Stars'', ''Deep Space'' und ''Solar System''Unter **Object ID** kann entweder das Objekt direkt oder ein Katalog ausgewählt werdenBei letzterem kann dann noch die Katalognummer des Objektesoder auch nur ein Teil davonergänzt werden (siehe Beispiel unten). Nach einem Klick auf **Search** wird einem eine Liste mit möglichen Objekten angezeigtAnschließend kann dann das gewünschte Objekt aus der Liste ausgewählt werden und nach einem Klick auf **Go To** angefahren werden.+Using the Catalog tabthe built-in catalogs can be searched for objects. To do this, first select a category from the **Category** drop-down menuYou can choose between ''Stars'', ''Deep Space'' and ''Solar System''From the drop-down menu **Object ID** either the object directly or a catalog can be selectedIn the latter case the catalog number of the objector only a part of itcan be entered (see example below). After a click on **Search** a list of possible objects is displayed. The desired object can be selected from this listWith a click on **Go To** the object is approached.
  
-{{ ost:software:maximdl:observatory_control_catalog_1.png | Katalog-Tab}}+{{ ost:software:maximdl:observatory_control_catalog_1.png | Catalog tab}}
  
-=== Der Zoom-Tab ===+=== Zoom tab ===
  
-Im Zoom-Tab wird der Himmelsausschnitt unter anderem um das ausgewählte oder angefahrene Objekt dargestelltÜber den Optionsbutton (Pfeilrechts und über das Kontextmenü sind viele Einstellungsoptionen zugänglichwie z. B. die Zoomstufewelche Art von Objekten und wie diese angezeigt werden sollenKlickt man mit der rechten Maustaste auf einem beliebigen Punkt kann dieser über ''Slew to Mouse Position'' angefahren werden.  Klickt man entsprechend auf ein Objekt kann dieses direkt ausgewählt werdenIm Beispiel unten ist die entsprechende Option ''Slew tp 119 Tau''.+In the zoom tab, the sky map around the selected object is displayedVia the option button (arrowon the right and via the context menumany options are accessiblesuch as the zoom levelIf one clicks with the right mouse button on any point of the map, one can slew the telescope to this point via ''Slew to Mouse Position''.  If you click on an object, it can be selected directlyIn the example below the corresponding option is ''Slew tp 119 Tau''.
  
 <WRAP group> <WRAP group>
Line 90: Line 88:
 </WRAP> </WRAP>
  
-=== Der All-Sky-Tab ===+=== All Sky tab ===
  
-Der All-Sky-Tab zeigt den aktuellen HimmelÜber einen Rechtsklick kann z. B. in einen beliebigen Bereich gezoomt werden. In dem Fall wechselt man automatisch zum Zoom-TabÜber den Optionsbutton (Pfeilrechts sind wiederum viele Einstellungsoptionen zugänglich.  +The All Sky tab shows the current sky. By right-clicking, you can zoom into any areaWhen you do that you will be redirected to the zoom tabThe option button (arrowon the right provides access to many setting options.  
  
-{{ ost:software:maximdl:observatory_control_all_sky_1.png | All-Sky-Tab}}+{{ ost:software:maximdl:observatory_control_all_sky_1.png | All Sky tab}}
  
  
 ==== Camera Panel ==== ==== Camera Panel ====
  
-Über das **Camera Control**-Fenster können die Kameras gesteuert werden und die Aufnahmen angefertigt werden+The **Camera Control** window can be used to control the cameras and take the images
  
-=== Der Setup-Tab ===+=== Setup tab ===
  
-Wie der Name schon sagt dient dieses Fenster dem Verbinden der Kameras mit Maxim DL. Dies gestaltet ich für jeden Kamerahersteller leicht unterschiedlichHier gehen wir auf die Vorgangsweise für QHYCCD-Kameras sowie für SBIG-Kameras einda diese bei uns in erster Linie eingesetzt werdenFür jedes Kameramodell muss zuerst der entsprechende Treiber ausgewählt werdenDies muss sowohl für die eigentliche Kamera als auch für das Filterrad gemacht werdenSoll eine Guidingkamera verwendet werden muss auch diese hier verbunden werdenNormalerweise wird die Guidingkamera als **Camera 2** verbundenwährend die Hauptkamera dementsprechend als **Camera 1** angebunden wird.+As the name suggests, this window is used to connect the cameras to Maxim DL. This is done slightly differently for each camera manufacturerHere, we will discuss the procedure for QHYCCD cameras and for SBIG camerassince these are the cameras we primarily useFor each camera model, the appropriate driver must be selectedThis must be done for the actual camera as well as for the filter wheelIf a guiding camera is to be used, it must also be connected hereNormally the guiding camera is connected as **Camera 2**, while the main camera is connected as **Camera 1**.
  
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_1.png | Setup-Tab}}+{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_1.png | Setup tb}}
  
-Als erstes klickt man unabhängig vom Hersteller auf **Setup Camera**.+The first thing to do, regardless of the manufacturer, is to click on **Setup Camera**.
  
-**Verbinden von QHYCCD-Kameras:**+**Connecting QHYCCD cameras:**
  
-In dem sich öffnenden Fenster wählt man in dem Dropdown-Menü **Camera Model** ''ASCOM'' aus und klickt danach auf **Advanced...** (Schritt 1). Danach öffnen sich ein weiteres Fenster. In diesem wählt man wiederum über das Dropdown-Menü ''QHYCCD-Cameras-Capture'' aus und klickt anschließend auf **Properties...** (Schritt 2). Danach öffnet sich das Einstellungsmenü für den **ASCOM**-Treiber für die QHYCCD-Kameras. **ASCOM** ist die grundlegende Schnittstelle über die viele Funktionen des Observatoriums laufen+In the window that opens, select ''ASCOM'' from the **Camera Model** drop-down menu and then click **Advanced...** (step 1). After that another window will open. In this window, select ''QHYCCD-Cameras-Capture'' from the dropdown menu and click on **Properties...** (step 2). After that, the settings menu for the **ASCOM** driver for the QHYCCD cameras opens. **ASCOM** is the basic interface through which many of the observatory's operations are controlled
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_1.png | Verbinden der QHY600M - Schritt 1}}]+[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_1.png | Connecting the QHY600M - Step 1}}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_2.png | Verbinden der QHY600M - Schritt 2}}]+[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_2.png | Connecting the QHY600M - Step 2}}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_3.png | Verbinden der QHY600M - Schritt 3}}]+[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_3.png | Connecting the QHY600M - Step 3}}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-Im letzten Schritt (3) können nun alle wichtigen Einstellungen für den **ASCOM**-Treiber gemacht werdenHierzu zählen der Auslesemoduswelcher über das Dropdown-Menü **ReadMode** ausgewählt werden kannZur Auswahl stehen: ''PhotoGraphic DSO 16bit'', ''High Gain Mode 16bit'', ''Extend Fullwell Mode'' und ''Extend Fullwell 2CMS''Unter **Gain/Offset Setting** kann dann der **Gain** und **Offset** eingestellt werdenDiese Einstellungen können unter **Preset** gespeichert werden bzwgespeicherte Einstelllungen auch abgerufen werden. Zusätzlich sollte für wissenschaftliche Aufnahmen auch die Option **Remove Overscan Area** aktiviert werdenAnschließend können alle drei Fenster durch Klicke auf **OK** geschloßen werden+In the last step (3) all important settings for the **ASCOM** driver can now be configuredThese include the readout modewhich can be selected from the **ReadMode** drop-down menuThe following can be selected: ''PhotoGraphic DSO 16bit'', ''High Gain Mode 16bit'', ''Extend Fullwell Mode'' and ''Extend Fullwell 2CMS''Under **Gain/Offset Setting** the **Gain** and **Offset** can then be setThese settings can be saved as **Preset**. In addition, the **Remove Overscan Area** option should also be activated for scientific imagesAfterwards, all three windows can be closed by clicking **OK**. 
  
-**Verbinden von QHYCCD-Filterrädern:**+**Connecting QHYCCD filter wheels:**
  
-Zum verbinden eines Filterrades klickt man zuerst auf **Setup Filter**.+To connect a filter wheel, first click on **Setup Filter**.
  
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_6.png | Setup: Filterrad}}+{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_6.png | Setup: filter wheel}}
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_1.png | Verbinden des CFW-3-Filterrad - Schritt 1}}]+[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_1.png | Connecting the CFW-3 filter wheel Step 1}}]
 \\ \\
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_2.png | Verbinden der CFW-3-Filterrad - Schritt 2}}]+[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_2.png | Connecting the CFW-3 filter wheel Step 2}}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
 \\ \\
 \\ \\
-Im ersten Schritt muss aus dem Dropdown-Menü **Filter or Controlling Camera Model** ''ASCOM'' ausgewählt werdenAnschließend klickt man auf **Advanced...**. In dem sich öffnenden Fenster wählt man aus dem Dropdown-Menü ''QHYCCD FilterWheel'' aus und klickt danach auf **Properties...** (Schritt 2). Daraufhin öffnet sich ein weiteres Fensterwelches die möglichen Treibereinstellungen zeigtDie Einstellungen in diesem Fenster müssen in der Regel nur einmalig vorgenommen werdenAuszuwählen sind die **Number of Filter Slots** (in unserem Fall sind das 9) und die jeweiligen Filternamen sowie etwaige Korrekturen für den Fokus (Schritt 3). Danach müssen alle drei Fenster durch einen Klick auf **OK** bestätigt und geschlossen werden.+In the first step you have to select ''ASCOM'' from the dropdown menu **Filter or Controlling Camera Model**. Then click on **Advanced...**. In the window that opens, select ''QHYCCD FilterWheel'' from the drop-down menu and then click **Properties...** (step 2). Thereupon another window openswhich shows the possible driver settingsThe settings in this window usually have to be made only onceYou have to select the **Number of Filter Slots** (in our case 9) and the respective filter names as well as any corrections for the focus (step 3). Afterwards all three windows have to be confirmed and closed by clicking **OK**.
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_3.png | Verbinden der CFW-3-Filterrad - Schritt 3}}]+[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_3.png | Connecting the CFW-3 filter wheel Step 3}}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-**Verbinden von SBIG-Kameras:**+**Connecting SBIG cameras:**
  
-Kommt noch...+Still to come...
  
-**Verbinden von SBIG-Filterrädern:**+**Connecting SBIG filter wheels:**
  
-Kommt noch...+Still to come...
  
-** Finaler Schritt:**+**Final Step:**
  
-Nun muss noch auf **Connect** geklickt werdenAnschließend kann unter **Coolers** die Kühlung aktiviert und unter **Cooler** die Zieltemperatur eingestellt werden+Now **Connect** has to be clickedThen the cooling can be activated under **Coolers** and the target temperature can be set under **Cooler**. 
  
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_2.png | Setup-Tab}}+{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_2.png | Setup tab}}
  
  
-=== Der Expose-Tab ===+=== Expose tab ===
  
-In diesem Tab findet manauf kleinem Raumdie wichtigsten Einstellung rund um die Aufnahme der BilderEigene und bereits vordefinierte Einstellungssets können unter **Exposure Preset** gefunden bzwneu angelegt werden. Die wichtigste Einstellung ist die Belichtungszeit (**Seconds**). Rechts daneben findet sich die Statusinformationszeilewelche anzeigt was die Kamera aktuell tutIm unteren Beispiel ist die Kamera inaktiv (''Idle'')+In this tab you will findon a small spacethe most important settings regarding the recording of the imagesPredefined setting sets can be found under **Exposure Preset**, where new ones can also be createdThe most important setting is the exposure time (**Seconds**). To the right of this is the status information linewhich shows what the camera is currently doingIn the example below the camera is idle
  
-Die Filter sind unter **Filter Wheel** zu findenDie Binning-Optionen sind wiederum über die beiden Dropdown-Menüs **X Binning** und **Y Binning** zugänglich.  Des Weiteren kann der Auslesemodus (**Readout Mode**) ausgewählt werdewas z. B. für die QHY600M wichtig istÜber die Optionen **Single**, **Continuous** und **Autosave** sind als grundlegenden Modi auswählbarBeim ersten wird nur eine einzelne Aufnahme angefertigtwohingegen beim letzten ganze [[de:ost:ccds:maximdl_series|Aufnahmeserien]] erstellt werden könnenBeim Modus **Continuous** werden hintereinander Aufnahmen mit der eingestellten Belichtungszeit erstellt und dargestelltDieser Modus eignet sich besonders gut zum [[de:ost:fokus_new|Fokussieren]]. In dem entsprechenden Artikel gehen wir auch genauer auf die unteren 3 Paneele einWeitere Optionen sind noch über **Options** (Pfeilbuttonzugänglich+The filters can be found under **Filter Wheel**. The binning options are accessible via the two drop-down menus **X Binning** and **Y Binning**.  Furthermore, the readout mode (**Readout Mode**) can be selectedwhich is important for the QHY600M. The basic operation modes are **Single**, **Continuous**, and **Autosave**. In the first mode only a single exposure is madewhereas in the last one entire [[en:ost:ccds:maximdl_series|exposure series]] can be madeIn the **Continuous** mode, images are created and displayed one after the otherThis mode is particularly suitable for [[en:ost:fokus_new|focusing]]. In the corresponding article, we also go into more detail about the lower three panelsFurther options are accessible via **Options** (arrow button). 
  
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_expose_1.png | Expose-Tab}}+{{ ost:software:maximdl:camera_control_expose_1.png | Expose tab}}
  
-=== Der Guide-Tab ===+=== Guide tab ===
  
-Der Guide-Tab wiederum hält die wichtigsten Einstellungen für das Guiding des Teleskops bereitAuf die Details gehen wir in einer Kurzanleitung zum [[de:ost:ccds:guiding|Guiding]] ein.+The Guide tab contains the most important settings for guiding the telescopeWe will go into details in [[en:ost:ccds:guiding|guiding how-to]].
  
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_guiding_1.png | Guide-Tab}}+{{ ost:software:maximdl:camera_control_guiding_1.png | Guide tab}}
  
  
 ==== Screen Stretch Panel ==== ==== Screen Stretch Panel ====
  
-Über das **Screen Stretch Panel** kann die Skalierung der Aufnahmen beeinflusst werdenIm ersten Beispiel untenwelches M42 zeigtist die Skalierung auf ''Low'' gestelltErhöht man die Skalierung auf ''Medium'' werden deutlich mehr Details von M42 sichtbarViele weitere hilfreiche vordefinierte Skalierungen können aus dem entsprechenden Dropdown-Menü ausgewählt werden+Via the **Screen Stretch Panel** the scaling of the images can be influencedIn the first image belowwhich shows M42, the scaling is set to ''Low''By increasing the scaling to ''Medium'' you will see much more details of M42. Many other helpful predefined scalings can be selected from the corresponding dropdown menu
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_1.png | Screen Stretch - ''Low''-Skalierung}}]+[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_1.png | Screen Stretch - ''Low'' scaling}}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_2.png | Screen Stretch - ''Medium''-Skalierung}}]+[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_2.png | Screen Stretch - ''Medium'' scaling}}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_3.png | Screen Stretch - Histogram-Zoom}}]+[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_3.png | Screen Stretch - Histogram zoom}}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-Klickt man auf das Plus-Symbol im oberen rechten Bereich, wird in das oben links dargestellte Histogramm gezoomtDies ermöglicht es die Skalierung über das rote und das grüne Dreieck feiner einzustellenwobei das rote Dreieck den Schwarzwert und das grüne Dreieck des Weißwert definiertEntsprechendes kann auch über die Felder **Minimum** und **Maximum** erfolgen.+Clicking on the plus symbol in the upper right section of the panel zooms into the histogram shown in the upper left sectionThis allows you to fine-tune the scaling via the red and green triangleswhere the red triangle defines the black level and the green triangle the white levelThe same can be achieved using the **Minimum** and **Maximum** fields.
  
  
 ==== Information Panel ==== ==== Information Panel ====
  
-Das **Information Panel** ist insbesondere hilfreich um zu prüfen, ob das Bild überbelichtet ist und herauszufinden an welchen Sternen dies unter Umständen liegtHier sind für uns insbesondere die Werte **Pixel** und ** Maximum** interessantIm Standardmodus ''Aperture'' werden die Informationen aus der auf dem Bild dargestellten türkisen Apertur ausgelesenwelche man z.Baber auch auf einen hellen Stern schieben kannTut man dies sind z.B. noch das Signal-Rausch-Verhältnis (**SNR**) und die Full-Width-Half-Maximum (**FWHM**) von InteresseWerte wie die **Magnitude** sind auf unseren zumeist unkalibrierten Bildern nicht von Relevanz+The **Information Panel** is especially helpful to check if the image is overexposed and to find out which stars this may be due toHere the values **Pixel** and **Maximum** are especially interesting for usIn the default ''Aperture'' mode the information is read from the cyan aperture shown on the imagewhich can be shifted e.gto a bright starIf this is done, the signal-to-noise ratio (**SNR**) and the full-width-half-maximum (**FWHM**) are of interest as wellFor our mostly uncalibrated images, values like the **Magnitude** are not relevant
  
 {{ ost:software:maximdl:information_image_panel_1.png | Information Panel}} {{ ost:software:maximdl:information_image_panel_1.png | Information Panel}}
  • en/ost/ccds/maximdl.1614440813.txt.gz
  • Last modified: 2021/02/27 15:46
  • by rhainich