en:dslr:tethered_shooting

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
en:dslr:tethered_shooting [2021/06/20 20:38] – [Technische Voraussetzungen] rhainichen:dslr:tethered_shooting [2021/06/21 13:03] (current) rhainich
Line 1: Line 1:
-FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// 
- 
 ===== Tethered Shooting ===== ===== Tethered Shooting =====
 **Tethered shooting**, or wired or remote shooting, generally refers to controlling a camera using a computer, laptop, or even a smartphone. **Tethered shooting**, or wired or remote shooting, generally refers to controlling a camera using a computer, laptop, or even a smartphone.
-==== Tethered Shooting am OST ==== 
  
-Die am OST genutzten CCDs werden alle ferngesteuert angebundenDas dazu genutzte Programm ist [[de:ost:ccds:maximdl|Maxim DL]] bzw. [[de:ost:ccds:ccdops|CCDOPS]], dessen Verwendung nicht Thema diese Artikels sein sollDieser Artikel fokussiert sich auf die Nutzung einer Digital- oder Kompaktkamera und ist deshalb auch außerhalb des astronomischen Bereiches anwendbar+==== Tethered Shooting at the OST ==== 
 + 
 +[{{ ost:ccds:dslr.jpg?250| Our Canon EOS 700D}}] 
 + 
 +The CCDs used at the OST are all tethered remotelyThe programs used for this are [[en:ost:ccds:maximdl|Maxim DL]] or [[en:ost:ccds:ccdops|CCDOPS]], the use of which is not the subject of this articleThis article focuses on the use of a digital or compact camera and is therefore also applicable outside the astronomical field
  
 ==== Technical requirements ==== ==== Technical requirements ====
Line 11: Line 12:
 Remote shooting is not always straightforward. First of all, it should be noted that not every camera supports tethered shooting. This can be found out e.g. at the manufacturer. Alternatively, the software described here offers a query that shows whether and which functions are supported. Remote shooting is not always straightforward. First of all, it should be noted that not every camera supports tethered shooting. This can be found out e.g. at the manufacturer. Alternatively, the software described here offers a query that shows whether and which functions are supported.
  
-The Canon EOS 700D currently used in the lab course supports all relevant functions.+The [[en:ost:ccds:grunddaten#dslr|Canon EOS 700D]] currently used in the lab course supports all relevant functions.
  
 Of course, a computer is required for control. The software presented here is available in the standard package sources of all common Linux distributions. Of course, a computer is required for control. The software presented here is available in the standard package sources of all common Linux distributions.
-==== Die richtige Software ====+==== The right software ====
  
-Die grundsätzliche Voraussetzung ist ein Treiberpaket, das die genutzte Kamera unterstütztDie allermeisten Programme zur Steuerung von Kameras greifen auf die Bibliotheken von //gphoto2// zurück.+The basic requirement is a driver package that supports the camera usedThe vast majority of programs for controlling cameras use the libraries of //gphoto2//.
  
 === gphoto2 === === gphoto2 ===
  
-**gphoto2** ist die Basis für praktisch jede KamerafernsteuerungDie Installation erfolgt über einen Paketmanager nach Wahl oder direkt über die Kommandozeile via+**gphoto2** is the basis for virtually any remote control of a camera using a computerThe installation is done via a package manager of your choice or directly from the command line via
  
   sudo apt-get install gphoto2   sudo apt-get install gphoto2
  
-Neben einer enorm umfangreichen Treiberdatenbank bietet es auch erste grundlegende Funktionen wie das Übertragen von Bilder auf oder von der Kamerasowie Befehle zum Schießen von Einzel- oder auch Serienbildern+Besides an enormously extensive driver databaseit also offers first basic functions like transferring images to or from the camera, as well as commands for shooting single or even continuous images
      
-//gphoto// arbeitet komplett auf der KommandozeileNeben der Tatsachedass dies für manchen Nutzer schwer zu händeln ist, fehlen auch Möglichkeiten zum direkten Anschauen der Aufnahmen und eine live VorschaufunktionDazu kann eine weitere Software installiert werdendie eine grafische Oberfläche bereitstellt+//gphoto// works completely on the command lineBesides the fact that this is difficult to handle for some usersthere is also a lack of possibilities to view the shots directly as well as a live preview functionFor this purposeanother software can be installed that provides a graphical interface 
  
-=== Entangle und andere ===+=== Entangle and others ===
  
-Um die von gphoto2 bereitgestellten Funktionen angenehmer nutzen zu könnensollte eine grafische Oberfläche verwendet werdenDie redaktionelle Empfehlung ist Entangle, dessen Funktionsumfang für den Betrieb am OST ausreichend istDie Installation erfolgt über+To use the functions provided by gphoto2 more comfortablya graphical user interface should be usedThe editorial recommendation is Entangle, whose functionality is sufficient for operation at the OST. The installation is done via
   sudo apt-get install entangle   sudo apt-get install entangle
-Die deutlich umfangreichere Softwarelösungen ist Darktable. Es bietet weitaus mehr Funktionendie aber vor allem im Bereich der professionellen Fotografie zum Tragen kommenFür astronomische Zwecke sind diese meist nicht hilfreichDer große Funktionsumfang kommt aber auf Kosten der ÜbersichtlichkeitBesonders bei der Nutzung in Kombination mit einem Laptop, der nur über einen kleineren Bildschirm verfügtsorgt das sehr umfangreiche Darktable schnell für Unübersichtlichkeit.+The much more comprehensive software solution is Darktable. It offers far more functionsbut these are mainly used in the field of professional photographyFor astronomical purposes these are mostly not helpfulMoreover, the large range of functions comes at the expense of clarityEspecially when used in combination with a laptop that only has a smaller screenthe very extensive Darktable quickly causes confusion.
  
  
-==== Zur Nutzung von gphot2 und Entangle ====+==== On the use of gphot2 and Entangle ====
  
-Dieser Abschnitt widmet sich der Vorbereitung und Nutzung der Kamerafernsteuerung am OST. Es macht dabei keinen Unterschied, ob die Kamera an einem Teleskop angeschlossen ist oder mit dem zugehörigen Objektiv verwendet wirdPrinzipiell kann die Kamera mit automatischen Einstellungen für BelichtungFokus usw. betrieben werdenIm astronomischen Hausgebrauch ist aber meist das manuelle Konfigurieren sinnvollwenn nicht sogar erforderlichEs wird daher im Folgenden davon ausgegangendass die Kamera im manuellen Modus betrieben wirdDazu wird das Menürad auf **M** gedrehtDie folgenden Einstellungen sind nun manuell einstellbar +This section is dedicated to the preparation and use of the camera remote control on the OST. It makes no difference whether the camera is attached to a telescope or used with the associated lensIn principlethe camera can be operated with automatic settings for exposure, focus, etcIn astronomical usehowever, manual configuration is usually useful, if not necessaryThereforeit is assumed in the following that the camera is operated in manual modeFor this, the menu wheel is turned to **M**. The following settings can now be set manually 
-  * Belichtungszeit +  * Exposure time 
-  * Weißabgleich +  * White balance 
-  * ISO Korrektur +  * ISO correction 
-  * Aperturöffnung +  * Aperture opening 
-Dies sind auch die Parameter, die später über Entangle gelenkt werdenFokus und Fokallänge werden über das Objektiv separat gesteuert und sind vom manuellen Modus nicht betroffenDie Fokallänge ist unter allen Umständen manuell zu steuernder Autofokus lässt sich aber an- und abschaltenBei gemeinsamer Verwendung mit dem Teleskop entfallen diese Punkte natürlichda dort kein Objektiv genutzt wirdbzw. das Teleskop das Objektiv ersetzt.+These are also the parameters that will later be controlled via Entangle. Focus and focal length are controlled separately via the lens and are not affected by the manual modeThe focal length must be controlled manually under all circumstancesbut the autofocus can be turned on and offWhen used together with the telescopethese points are of course not relevantsince no lens is used there and the telescope replaces the lens.
  
-Sind auf dem Computer die notwendigen Programme installiertwird die Kamera im ausgeschalteten Zustand angeschlossen und eingeschaltetDie Kamera sollte nun als Massenspeichermedium durch den Computer erkannt werdenIst dies nicht der Fallliegt die passende Treibersoftware wahrscheinlich nicht vorDas kann zwei Gründe haben +If the necessary programs have been installed on the computerthe camera is connected in a switched-off state and then switched onThe camera should now be recognized as a mass storage medium by the computerIf this is not the casethe appropriate driver software is probably not presentThis can have two reasons 
-  - Die spezielle Kamera wird durch das Treiberpaket nicht unterstütztoder +  - The specific camera is not supported by the driver packageor 
-  - Bei der Installation von gphoto2 kam es zu ProblemenEine Neuinstallation der Software kann hier helfen+  - Problems occurred during the installation of gphoto2. A reinstallation of the software might help
-Die folgenden Schritte sind optional und müssen nicht bei jedem Anschließen wiederholt werdenDie angeschlossene Kamera kann mit+The following steps are optional and do not have to be repeated every time you connect the cameraThe connected camera can be controlled with
   gphoto2 --auto-detect   gphoto2 --auto-detect
-identifiziert werdenDie Ausgabe sollte dann etwa so aussehen+to identify the cameraThe output should look like this
   Model                          Port                                               Model                          Port                                            
   ----------------------------------------------------------   ----------------------------------------------------------
   Canon EOS 700D                 usb:001,008      Canon EOS 700D                 usb:001,008   
-Welche Funktionen die Kamera unterstüzt, erfährt man mit+You can find out which functions the camera supports with
   gphoto2 --port usb: --abilities   gphoto2 --port usb: --abilities
-was für die Canon im Praktikum zu folgendem Ergebnis führt+which leads to the following result for the Canon in the lab course:
   Abilities for camera             : Canon EOS 700D                                 Abilities for camera             : Canon EOS 700D                              
   Serial port support              : no   Serial port support              : no
Line 68: Line 70:
   File preview (thumbnail) support : yes   File preview (thumbnail) support : yes
   File upload support              : yes   File upload support              : yes
-Hier ist zu sehen, dass die Kamera die von uns gewünschten Funktionen unterstütztBild aufnehmenBild Download und Upload auf die Kamerasowie die live VorschauEine Aufnahme kann mit +Here you can see that the camera supports the functions we wantCapture imageimage download and upload to the cameraas well as live previewA image can be captured with 
   gphoto2 --port usb: --capture-image-and-download   gphoto2 --port usb: --capture-image-and-download
-geschossen und automatisch von der Kamera herunter geladen werden__Achtung__dabei wird das Bild auf der Kamera gelöschtZu beachten ist weiterhin auch, dass die Kamera je nach Einstellung das JPEG und/oder das Rohdatenbild überträgtDiese Einstellung kann auch per Fernsteuerung angepasst werdenEin Modus der am OST eher weniger Relevanz hat, ist der eigentliche //tethered modus// in den die Kamera via+and automatically downloaded from the camera__Attention__this will delete the image on the cameraIt should also be noted that the camera will transfer the JPEG and/or raw image depending on the settingThis setting can also be adjusted using the remote controlA mode that has less relevance on the OST is the actual //tethered mode// into which the camera can be switched via
   gphoto2 --port usb: --capture-tethered   gphoto2 --port usb: --capture-tethered
-versetzt werden kannHier wartet  nun der Computer auf ein Auslöseereignis an der Kamera. Das heißt die Kamera wird benutzt wie üblich, eine Aufnahme wird geschossenindem der Auslöser gedrückt wirdnur wird jetzt das Bild automatisch auf den Computer übertragenEs sind weitere Möglichkeiten gegeben die Kamera direkt über gphoto2 anzusprechenDiese sollen aber hier nicht weiter interessierenVerwiesen sei hier auf eine externe Referenz wie [[https://wiki.ubuntuusers.de/Kamera_via_PTP_einbinden/#Beispiele | diese schöne Liste]] im Ubunutu wiki.+Here the computer waits for a trigger event at the cameraThat means the camera is used as usuala picture is taken by pressing the shutter buttononly now the picture is automatically transferred to the computerThere are other possibilities to access the camera directly via gphoto2. But these are not of interest herePlease refer to an external reference like [[https://wiki.ubuntuusers.de/Kamera_via_PTP_einbinden/#Beispiele | this nice list in the Ubunutu wiki]].
  
-Zur eigentlichen Arbeit wird jetzt Entangle gestartet+Entangle is now started for the actual work
-{{  ost:dslr:screenshot_20170629_164249.png?500  }} +{{ ost:dslr:screenshot_20170629_164249.png?500 }} 
-Um eine Verbindung aufzubauenfindet sich im Menü //Camera// der Punkt //Connect//. In einem kleinen Fenster wird nun eine Liste aller verfügbaren Kameras aufgeführtMit einem Klick auf Connect sollte das Programm die Verbindung herstellen+To establish a connectionthe item //Connect// can be found in the //Camera// menuA small window will now show a list of all available camerasWith a click on Connect the program should establish the connection
-{{  ost:dslr:screenshot_20170629_164307.png  }} +{{ ost:dslr:screenshot_20170629_164307.png }} 
-Nun wird die Kamera mit verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten angezeigt+Now the camera will be displayed with various settings:
 {{  ost:dslr:screenshot_20170629_164326.png?500  }} {{  ost:dslr:screenshot_20170629_164326.png?500  }}
-Sollte die Menüleiste links nicht angezeigt werdenso hilft ein Klick auf das blau hinterlegte Zahnrad auf dem ScreenshotHier sind nun die häufigsten Einstellungsmöglichkeiten gesammeltDiese Übersicht kann erweitert werdenindem am Ende auf das kleine Zahnrad geklickt und aus der nun deutlich längeren Liste die gewünschten Elemente herausgesucht werdenDie wichtigen Einstellungen sind aber bereits zu Beginn vorhanden +If the menu bar on the left is not displayeda click on the blue highlighted gear wheel on the screenshot will helpOn the left side, the most common setting options are now displayed collectivelyThis overview can be extended by clicking on the small gear wheel at the end. From the now much longer listthe desired elements can be selected However, the important settings are already available at the beginningBelow the settingsa histogram is displayed according to the color channels as soon as an image is available or the live mode is active.
-Unterhalb der Einstellung wird ein Histogramm nach Farbkanälen angezeigtsobald ein Bild vorhanden ist oder der Live Modus aktiv ist.+
  
-Zurück zur Leiste mit dem blau hinterlegten ZahnradVon Links nach Rechts finden sich dort die folgenden Punkte +Back to the bar with the blue highlighted gearFrom left to right you will find the following buttons there 
-  * Ordnersymbol + Capture: hier wird der Speicherort der Bilder festgelegtStandardmäßig erzeugt Entragle einen Ordner //Capture// im Standard BilderordnerEs kann jedoch ein beliebiges anderes Verzeichnis gewählt werdenDas Bennungsschema der Bilder kann unter //Edit// -> //Preferences// geändert werden.  +  * Folder icon + Capture: this is where the location of the images is setBy default, Entragle creates a folder //Capture// in the default image folderHowever, any other directory can be selectedThe naming scheme of the images can be changed under //Edit// -> //Preferences//.  
-  * Daneben befindet sich der bereits bekannte Button zum Ein- und Ausblenden der Einstellungsleiste+  * Next to it is the already known button for showing and hiding the preferences bar
-  * Die kleine Kamera symbolisiert den wichtigsten Punktden AuslöserBeim Klick wird eine Aufnahme erzeugt und im gewählten Ordner abgespeichertJetzt füllen sich die großen schwarzen Bereiche der ProgrammoberflächeIm großen Bereich rechts wird das aktuelle Bild dargestelltim Bereich darunter eine Vorschau aller geschossenen Bilder im SpeicherordnerEin dort ausgewähltes Bild erscheint groß im oberen BereichDer kleine Bereich links zeigt nun das Histogramm, des aktuell ausgewählten Bildes an+  * The small camera symbolizes the most important pointthe shutter releaseWhen clicked, a picture is created and saved in the selected folderNow the large black areas of the program interface fill upThe large area on the right shows the current imageand the area below it shows a preview of all the captured images in the storage folderAn image selected there appears large in the upper areaThe small area on the left now shows the histogram of the currently selected image
-{{  ost:dslr:screenshot_20170629_170416.png  }} +{{ ost:dslr:screenshot_20170629_170416.png }} 
-  * Der Doppelrahmen aktiviert den Live VorschaumodusDer große Bereich zeigt nun eine Vorschau des Bildeswobei etwaige Effekte durch Veränderung der Einstellungen bereits sichtbar werdenDieser Modus ist vor allem bei der Nutzung mit dem Teleskop äußerst hilfreichDie Fokussierung anhand des kleinen Bildschirms der Kamera vorzunehmen ist unmöglich und jedes mal in eine geschossene und gespeichert Aufnahme hinein zu zoomen sehr beschwerlichAuf dem deutlich größeren Computerbildschirm lässt sich das sehr viel bequemer durchführen. **__Achtung__**: in der Live Nutzung ist die Kamera permanent im Betriebwas zu einem enormen Stromverbrauch führtSoll die Kamera also längere Zeit (mehr als 10 Minutenso genutzt werdenwird zumindest ein zusätzlicher Akkuwenn nicht gar ein Netzteil benötigt+  * The double frame activates the live preview modeThe large area now shows a preview of the imagewith any effects due to changed settings already visibleThis mode is extremely helpful, especially when using the telescopeFocusing using the camera's small screen is impossible and zooming in every time a shot is taken and saved is very cumbersomeOn the much larger computer screen this can be done much more conveniently. **__Caution__**: in live usethe camera is permanently in operation, which leads to enormous power consumptionSo if the camera is to be used like this for a longer time (more than 10 minutes), at least an additional battery is neededif not a power supply
-  * Das Sechseck symbolisiert ein Stoppschild und ist dazu da, laufenden Aufnahmen abzubrechen+  * The hexagon symbolizes a stop sign and is there to cancel running recordings
-  * Die nächsten Button ermöglichen die Vergrößerung der VorschauDie **1** setzt das Bild auf die originale Pixelgrößewobei das eigentliche Bild im Normalfall deutlich größer als der Bildschirm wirdMit **+** und **-** können dann verschiedene Vergrößerungen gewählt werdenDer verbleibende Button setzt das Bild zurück auf Fenstergröße+  * The next buttons allow to enlarge the previewThe **1** sets the image to the original pixel sizewhereby the actual image normally becomes much larger than the screenThe **+** and **-** can then be used to select different magnificationsThe remaining button resets the image to the window size
-  * Der letzte Button mit den zwei Pfeilen versetzt das Programmfenster in den Vollbildmodus.+  * The last button with the two arrows puts the program window into full screen mode.
  
  
  • en/dslr/tethered_shooting.1624221539.txt.gz
  • Last modified: 2021/06/20 20:38
  • by rhainich