en:ost:ccds:maximdl

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
en:ost:ccds:maximdl [2021/02/27 15:46] – [Observatory Panel] rhainichen:ost:ccds:maximdl [2026/03/09 13:30] (current) – [Maxim DL] rhainich
Line 1: Line 1:
-FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// 
- 
 ====== Maxim DL ====== ====== Maxim DL ======
  
-//Maxim DL// is currently the main interface for controlling the observatory and cameras as well as for performing the observations.+/* 
 +<WRAP center round important 40%> 
 +Please note that this article is currently being updated. 
 +</WRAP> 
 +*/ 
 + 
 +//Maxim DL// is currently the primary interface used to control the observatory, operate the cameras, and perform observations.
  
-===== Interface und grundlegende Bedienung =====+===== Interface and Basic Operation =====
  
-//Maxim DL// can be started most easily by double-clicking on the icon ''Maxim DL 6'' on the desktop or via the taskbar.  +//Maxim DL// can be started most easily by double-clicking the ''Maxim DL 6'' icon on the desktop or via the taskbar.
  
-==== Main window ====+==== Main Window ====
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
  
-In the picture on the left or below, which shows the main window of //Maxim DL//, the most important buttons are highlighted. The red button opens the **Observatory Panel**, which contains the controls for the dome and the telescope. The green button opens the **Camera Control Panel**, which provides the controls for the cameras. These two windows will be discussed in detail below.+In the image on the left (or below), which shows the main window of //Maxim DL//, the most important buttons are highlighted. The red button opens the **Observatory Panel**, which contains the controls for the dome and the telescope. The green button opens the **Camera Control Panel**, which provides access to the camera controls. These two windows are described in detail below.
  
-{{ ost:software:maximdl:maximdl_buttons_2.png | Maxim DL buttons}}+{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_main_window_colored_zoom.jpg | Maxim DL buttons}}
  
-The blue, pink and brown buttons can be used to display information about the captured images. The header information can be called up via the brown button, while the blue button allows, for example, to display the counts in the individual pixels or in certain aperture. The pink one makes simple image scaling controls accessible+The blue, pinkand brown buttons provide access to image information and display options. The header information can be opened via the brown button. The blue button allows, for example, inspection of the counts in individual pixels or within selected aperture. The pink button provides access to basic image scaling controls.
  
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP twothirds column> <WRAP twothirds column>
-[{{ ost:software:maximdl:maximdl_main.png | Main window of Maxim DL}}]+[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_main_window_colored.jpg | Main window of Maxim DL}}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
Line 28: Line 32:
 ==== Observatory Panel ==== ==== Observatory Panel ====
  
-The **Observatory** control window has different tabs to control the different parts of the observatory. You can move to objects by entering their coordinates, selecting them from a catalog or marking them on an all-sky map. The dome can be opened, closed, and if necessary moved manually. Furthermore, the telescope can be moved manually via this control window and parked again after the observations are finished.+The **Observatory** control window contains different tabs used to control the various components of the observatory. Objects can be selected by entering their coordinates, choosing them from a catalogor marking them on the All-Sky map. The dome can be opened, closed, and manually repositioned if necessary. Furthermore, the telescope can be moved manually via this control window and parked again after the observations are completed. 
 + 
 +=== Setup Tab === 
 + 
 +The Setup tab is used to establish the connection to the telescope, the dome, and the focuser. Click the respective **Connect** button next to each entry or use **Connect All** to establish connections to all components simultaneously. Other entries such as **Rotator** are not relevant for our setup.
  
-=== Der Setup-Tab === 
-Über den Setup-Tab stellt man die Verbindung zum Teleskop, dem Dome und dem Fokusser her. Hierfür kann auf den **Connect**-Knopf hinter dem jeweiligen Eintrag geklickt werden oder auf **Connect All**, um die Verbindung zu allen Komponenten gleichzeitig herzustellen. Alle weiteren Einträge wie z. B. **Rotator** sind für uns nicht weiter relevant.  
-  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_1.png | Setup-Tab - Nichts verbunden }}]+[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_equipment_colored.jpg | Setup tab Nothing connected }}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_2.png | Setup-Tab - TeleskopDome und Fokusser verbunden }}]+[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_equipment_2_colored.jpg | Setup tab Telescope, domeand focuser connected }}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-Um die Verbindungen nach der Beobachtung wieder zu trennen kann entsprechend auf die einzelnen **Disconnect**-Buttons oder auf **Disconnect All** geklickt werden+To disconnect the devices after the observations, use the individual **Disconnect** buttons or **Disconnect All**. 
 + 
 +When planning an automatic or semi-automatic observation night, you can also activate the automatic shutdown mechanism as an alternative. To do this, click on the **Auto Shutdown** button at the bottom of the Setup tab. The //Active Shutdown Triggers// section in the window that opens (see below) lists the various triggers that can cause an automatic shutdown. In the example below, these are: 
 + 
 +  - ''Twilight'', which is set to ''Astro''. This means that the trigger is activated as soon as astronomical twilight begins. 
 +  - ''Sequence Ended'', which activates once the current sequence has finished. 
 +  - ''Target near horizon'', which is set to ''Within 30°''. The trigger is activated when the altitude of the object above the horizon falls below 30°.   
 + 
 +The //Active Shutdown Commands// section lists the actions that occur once the shutdown has been triggered. In our example, the dome closes (''Close dome shutter''), the telescope parks (''Park scope'') and the camera coolers switch off (''Warm up camera coolers'').  
 + 
 +All of these options can be configured using the **Configure** button. Once all the settings have been configured, auto shutdown can be activated using the **Arm** button. 
 + 
 +[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_auto_shutdown_colored.jpg | Auto shutdown menu}}] 
 + 
 + 
 +=== Dome Tab ===
  
-=== Der Dome-Tab ===+The **Open** and **Close** buttons are used to fully open or close the dome. The dome slit and hatch always move into their fully open or fully closed positions.
  
-Über die **Open**- und **Close**-Schaldflächen lässt sich der Dome öffnen bzw. schliessen. Der Dome fährt hierbei jeweils komplett auf oder zu. Es muss darauf geachtet werden, dass die Option **Slave Dome To Scope** aktiviert wirdansonsten folgt der Dome dem Teleskop nichtDummerweise schaltet sich diese Option jedes mal auswenn der Dome auf bzw. zu gefahren wird oder das Teleskop geparkt wird+Ensure that **Slave Dome To Scope** is activated; otherwisethe dome will not follow the telescopeThis option is automatically deactivated each time the dome is opened or closedor when the telescope is parked, and must therefore be reactivated if required.
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_dome_1.png | Dome geschlossen }}]+[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_dome_colored.jpg | Dome closed }}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_dome_3.png | Dome geöffnet }}]+[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_dome_2_colored.jpg | Dome open }}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-Über die Funktionen in der Box **Position** lässt sich der Dome manuell fahrenDies ist insbesondere dann nützlichwenn das Teleskop und der Spalt mal wieder nicht korrekt zueinander ausgerichtet sind und der Dome neu kalibriert werden muss. Auf dem oben gezeigten Beispiel ist die Ausrichtung zwar nicht optimal aber dennoch so gut, dass das Teleskop nicht auf den Dome schaut.+The dome can be moved manually via the functions in the **Position** sectionThis is particularly useful when the telescope and dome slit are not aligned correctly and need to be recalibratedas shown in the example above.
  
-=== Der Teleskop-Tab ===+=== Telescope Tab ===
  
-Im Teleskop-Tab wird im oberen linken Bereich angezeigt wohin das Teleskop aktuell schaut und welche Aktion es gerade ausführtEs wird die Rektaszension und Deklination sowohl für das aktuelle Datum als auch für die Standardepoche J2000 angezeigtDes Weiteren wird die Höhe über dem Horizont und der Azimut ausgegebenIm unteren gezeigten Beispiel führt das Teleskop nach und ist ansonsten inaktiv.+The upper-left section of the Telescope tab shows the current pointing position and status of the telescopeRight ascension and declination are displayed for the current date as well as for the standard epoch J2000. In addition, altitude above the horizon and azimuth are shownIn the examples below, the telescope is parked (left) and tracking (right).
  
-{{ ost:software:maximdl:observatory_control_telescope_1.png Teleskop-Tab }}+<WRAP group> 
 +<WRAP half column> 
 +[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_telescope_1_colored.jpg Telescope tab: Telescope parked}}] 
 +</WRAP> 
 +<WRAP half column> 
 +[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_telescope_2_colored.jpg | Telescope tab: Telescope tracking}}
 +</WRAP> 
 +</WRAP>
  
-Über die Buttons in der **Nudge**-Sektion kann das Teleskop manuell gefahren werden, wobei die Schrittweite über die Dropdown-Menüs ausgewählt werden kannJede Bewegung kann wiederum über den Button **Abort** abgebrochen werden.+The buttons in the **Nudge** section allow manual movement of the telescope. The step size can be selected via the drop-down menusEach movement can be aborted using the **Abort** button.
  
-Im Bereich **Target Coordinates** kann man die Rektaszension und Deklination eines Objektes eingeben und diese über den Button **Go To** anfahrenÜber den **Zoom To**-Button wechselt man zum Zoo-Tabwelcher eine Karte des Himmels bei den jeweiligen Koordinaten anzeigt+In the **Target Coordinates** section, right ascension and declination can be entered manually and the telescope can be slewed to the selected object using **Go To**. The **Zoom To** button switches to the Zoom tabwhich displays a sky map centered on the respective coordinates.
  
-Über die Schaltfläche **Park** im Bereich **Mount** lässt sich das Teleskop nach der Beobachtung wieder parken+The **Park** button in the **Mount** section parks the telescope after the observations.
  
-=== Der Katalog-Tab ===+=== Catalog Tab ===
  
-Über den Katalog-Tab können die eingebauten Kataloge nach Objekten durchsuchtausgewählt und anschließend angefahren werden. Hierfür muss zu erst aus dem Dropdown-Menü **Category** die Kategorie ausgewählt werden. Zur Auswahl steht ''Stars'', ''Deep Space'' und ''Solar System''Unter **Object ID** kann entweder das Objekt direkt oder ein Katalog ausgewählt werden. Bei letzterem kann dann noch die Katalognummer des Objektes, oder auch nur ein Teil davonergänzt werden (siehe Beispiel unten). Nach einem Klick auf **Search** wird einem eine Liste mit möglichen Objekten angezeigtAnschließend kann dann das gewünschte Objekt aus der Liste ausgewählt werden und nach einem Klick auf **Go To** angefahren werden.+Using the Catalog tabthe built-in catalogs can be searched for objects. First, select a category from the **Category** drop-down menu: ''Stars'', ''Deep Space'', or ''Solar System''Under **Object ID**, either select the object directly or choose a catalog and enter the catalog number (or part of it). After clicking **Search**, a list of possible matches is displayedSelect the desired object and click **Go To** to slew to it.
  
-{{ ost:software:maximdl:observatory_control_catalog_1.png Katalog-Tab}}+{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_catalog_colored.jpg Catalog tab}}
  
-=== Der Zoom-Tab ===+=== Zoom Tab ===
  
-Im Zoom-Tab wird der Himmelsausschnitt unter anderem um das ausgewählte oder angefahrene Objekt dargestelltÜber den Optionsbutton (Pfeilrechts und über das Kontextmenü sind viele Einstellungsoptionen zugänglichwie zB. die Zoomstufe, welche Art von Objekten und wie diese angezeigt werden sollen. Klickt man mit der rechten Maustaste auf einem beliebigen Punkt kann dieser über ''Slew to Mouse Position'' angefahren werden Klickt man entsprechend auf ein Objekt kann dieses direkt ausgewählt werdenIm Beispiel unten ist die entsprechende Option ''Slew tp 119 Tau''.+In the Zoom tab, the sky map around the selected object is displayedVia the options button (arrowon the right and the context menuvarious settings such as zoom level can be accessed. 
 + 
 +Right-clicking on any point in the map allows you to slew the telescope to that position via ''Slew to Mouse Position''If you right-click on an object, it can be selected directly (e.g., ''Slew to 119 Tau'').
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-{{ ost:software:maximdl:observatory_control_zoom_1.png | Ohne Kontextmenü }}+{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_zoom_1_colored.jpg | Ohne Kontextmenü }}
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-{{ ost:software:maximdl:observatory_control_zoom_2.png | Mit Kontextmenü }}+{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_zoom_2_colored.jpg | Mit Kontextmenü }}
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-=== Der All-Sky-Tab === +=== All Sky Tab ===
- +
-Der All-Sky-Tab zeigt den aktuellen Himmel. Über einen Rechtsklick kann z. B. in einen beliebigen Bereich gezoomt werden. In dem Fall wechselt man automatisch zum Zoom-Tab. Über den Optionsbutton (Pfeil) rechts sind wiederum viele Einstellungsoptionen zugänglich.  +
  
-{{ ost:software:maximdl:observatory_control_all_sky_1.png | All-Sky-Tab}}+The All Sky tab shows the current sky. By right-clicking, you can zoom into any area; this automatically switches to the Zoom tab. The options button (arrow) on the right provides access to additional settings.
  
 +{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_observatory_all-sky.png | All Sky tab}}
  
 ==== Camera Panel ==== ==== Camera Panel ====
  
-Über das **Camera Control**-Fenster können die Kameras gesteuert werden und die Aufnahmen angefertigt werden+The **Camera Control** window is used to operate the cameras and acquire images.
  
-=== Der Setup-Tab ===+=== Setup Tab ===
  
-Wie der Name schon sagt dient dieses Fenster dem Verbinden der Kameras mit Maxim DL. Dies gestaltet ich für jeden Kamerahersteller leicht unterschiedlichHier gehen wir auf die Vorgangsweise für QHYCCD-Kameras sowie für SBIG-Kameras ein, da diese bei uns in erster Linie eingesetzt werden. Für jedes Kameramodell muss zuerst der entsprechende Treiber ausgewählt werden. Dies muss sowohl für die eigentliche Kamera als auch für das Filterrad gemacht werden. Soll eine Guidingkamera verwendet werden muss auch diese hier verbunden werden. Normalerweise wird die Guidingkamera als **Camera 2** verbundenwährend die Hauptkamera dementsprechend als **Camera 1** angebunden wird.+As the name suggests, this tab is used to connect the cameras to Maxim DL. The procedure differs slightly depending on the manufacturerHere, the setup for QHYCCD cameras is describedas these are the cameras primarily used.
  
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_1.png | Setup-Tab}}+For each camera model, the appropriate driver must be selected. This applies both to the main camera and to the filter wheel. If a guiding camera is used, it must also be connected here. Typically, the main camera is connected as **Camera 1**, while the guiding camera is connected as **Camera 2**.
  
-Als erstes klickt man unabhängig vom Hersteller auf **Setup Camera**.+{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_camera_control_setup_1_colored.jpg | Setup tab}}
  
-**Verbinden von QHYCCD-Kameras:**+The first step, regardless of the manufacturer, is to click on **Setup Camera**.
  
-In dem sich öffnenden Fenster wählt man in dem Dropdown-Menü **Camera Model** ''ASCOM'' aus und klickt danach auf **Advanced...** (Schritt 1). Danach öffnen sich ein weiteres Fenster. In diesem wählt man wiederum über das Dropdown-Menü ''QHYCCD-Cameras-Capture'' aus und klickt anschließend auf **Properties...** (Schritt 2). Danach öffnet sich das Einstellungsmenü für den **ASCOM**-Treiber für die QHYCCD-Kameras. **ASCOM** ist die grundlegende Schnittstelle über die viele Funktionen des Observatoriums laufen+**Connecting QHYCCD Cameras:** 
 + 
 +In the window that opens, select ''ASCOM'' from the **Camera Model** drop-down menu and then click **Advanced...** (Step 1). A second window will open. In this window, select ''QHYCCD-Cameras-Capture'' from the drop-down menu and click **Properties...** (Step 2). This opens the settings menu for the **ASCOM** driver for the QHYCCD cameras. **ASCOM** serves as the standardized interface through which many of the observatory’s hardware components are controlled.
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_1.png Verbinden der QHY600M - Schritt 1}}]+[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_camera_control_setup_setup_1_colored.jpg Connecting the QHY600M - Step 1}}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_2.png | Verbinden der QHY600M - Schritt 2}}]+[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_2.png | Connecting the QHY600M - Step 2}}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_3.png | Verbinden der QHY600M - Schritt 3}}]+[{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_qhy600m_3.png | Connecting the QHY600M - Step 3}}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-Im letzten Schritt (3) können nun alle wichtigen Einstellungen für den **ASCOM**-Treiber gemacht werdenHierzu zählen der Auslesemoduswelcher über das Dropdown-Menü **ReadMode** ausgewählt werden kannZur Auswahl stehen: ''PhotoGraphic DSO 16bit'', ''High Gain Mode 16bit'', ''Extend Fullwell Mode'' und ''Extend Fullwell 2CMS''Unter **Gain/Offset Setting** kann dann der **Gain** und **Offset** eingestellt werdenDiese Einstellungen können unter **Preset** gespeichert werden bzwgespeicherte Einstelllungen auch abgerufen werden. Zusätzlich sollte für wissenschaftliche Aufnahmen auch die Option **Remove Overscan Area** aktiviert werdenAnschließend können alle drei Fenster durch Klicke auf **OK** geschloßen werden+In the final step (3), all relevant settings for the **ASCOM** driver can be configuredThese include the readout modeselectable via the **ReadMode** drop-down menuAvailable options include ''PhotoGraphic DSO 16bit'', ''High Gain Mode 16bit'', ''Extend Fullwell Mode'', and ''Extend Fullwell 2CMS''Under **Gain/Offset Setting**, the **Gain** and **Offset** can be adjustedThese settings can be saved as **Presets**. For our use case, the **Remove Overscan Area** option should also be activatedAfter configuration, close all three windows by clicking **OK**.
  
-**Verbinden von QHYCCD-Filterrädern:**+**Connecting QHYCCD Filter Wheels:**
  
-Zum verbinden eines Filterrades klickt man zuerst auf **Setup Filter**.+To connect a filter wheel, first click on **Setup Filter**.
  
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_6.png | Setup: Filterrad}}+{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_camera_control_setup_1_colored_2.jpg | Setup: filter wheel}} 
 + 
 +In the first step, select ''ASCOM'' from the **Filter or Controlling Camera Model** drop-down menu and click **Advanced...**. In the next window, select ''QHYCCD FilterWheel'' and click **Properties...** (Step 2). A driver settings window will open. These settings usually only need to be configured once. Select the **Number of Filter Slots** (in our case 9), define the filter names, and enter any required focus offsets (Step 3). Confirm and close all windows by clicking **OK**.
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_1.png Verbinden des CFW-3-Filterrad - Schritt 1}}] +[{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_camera_control_setup_filter_1_colored.jpg Connecting the CFW-3 filter wheel Step 1}}]
-\\ +
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_2.png | Verbinden der CFW-3-Filterrad - Schritt 2}}]+
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-\\ +[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_2.png | Connecting the CFW-3 filter wheel - Step 2}}]
-\\ +
-Im ersten Schritt muss aus dem Dropdown-Menü **Filter or Controlling Camera Model** ''ASCOM'' ausgewählt werdenAnschließend klickt man auf **Advanced...**. In dem sich öffnenden Fenster wählt man aus dem Dropdown-Menü ''QHYCCD FilterWheel'' aus und klickt danach auf **Properties...** (Schritt 2). Daraufhin öffnet sich ein weiteres Fenster, welches die möglichen Treibereinstellungen zeigt. Die Einstellungen in diesem Fenster müssen in der Regel nur einmalig vorgenommen werden. Auszuwählen sind die **Number of Filter Slots** (in unserem Fall sind das 9) und die jeweiligen Filternamen sowie etwaige Korrekturen für den Fokus (Schritt 3). Danach müssen alle drei Fenster durch einen Klick auf **OK** bestätigt und geschlossen werden.+
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_3.png | Verbinden der CFW-3-Filterrad - Schritt 3}}]+[{{ ost:software:maximdl:observatory_control_setup_fw_3.png | Connecting the CFW-3 filter wheel Step 3}}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-**Verbinden von SBIG-Kameras:**+**Final Step:**
  
-Kommt noch...+Click **Connect**Under **Coolers**, activate the cooling system and set the target temperature under **Cooler**.
  
-**Verbinden von SBIG-Filterrädern:**+{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_camera_control_setup_2_colored.jpg | Setup tab}}
  
-Kommt noch...+=== Expose Tab ===
  
-** Finaler Schritt:**+This tab contains the most important settings for image acquisition. Predefined configuration sets can be selected under **Exposure Preset**, and new presets can also be created.
  
-Nun muss noch auf **Connect** geklickt werdenAnschließend kann unter **Coolers** die Kühlung aktiviert und unter **Cooler** die Zieltemperatur eingestellt werden+The most important parameter is the exposure time (**Seconds**)To the right, the status line indicates the current camera activity. In the example shown below, the camera is idle.
  
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_setup_2.png | Setup-Tab}}+The selected filters are displayed under **Filter Wheel**Binning options are accessible via the **X Binning** and **Y Binning** drop-down menus. In some cases, it is also possible to select the **Readout Mode**.
  
 +The basic operating modes are:
  
-=== Der Expose-Tab ===+  * **Single** – one exposure   
 +  * **Continuous** – consecutive exposures displayed sequentially (suitable for focusing)   
 +  * **Autosave** – automated exposure series  
  
-In diesem Tab findet man, auf kleinem Raum, die wichtigsten Einstellung rund um die Aufnahme der Bilder. Eigene und bereits vordefinierte Einstellungssets können unter **Exposure Preset** gefunden bzwneu angelegt werdenDie wichtigste Einstellung ist die Belichtungszeit (**Seconds**). Rechts daneben findet sich die Statusinformationszeile, welche anzeigt was die Kamera aktuell tut. Im unteren Beispiel ist die Kamera inaktiv (''Idle''). +In **Continuous** mode, images are taken and displayed one after another using the defined exposure timeFurther details on the lower three panels can be found in the [[en:ost:fokus_new|focusing instructions]]Additional options are available via the **Options** button (arrow).
  
-Die Filter sind unter **Filter Wheel** zu finden. Die Binning-Optionen sind wiederum über die beiden Dropdown-Menüs **X Binning** und **Y Binning** zugänglich.  Des Weiteren kann der Auslesemodus (**Readout Mode**) ausgewählt werde, was z. B. für die QHY600M wichtig ist. Über die Optionen **Single**, **Continuous** und **Autosave** sind als grundlegenden Modi auswählbar. Beim ersten wird nur eine einzelne Aufnahme angefertigt, wohingegen beim letzten ganze [[de:ost:ccds:maximdl_series|Aufnahmeserien]] erstellt werden könnenBeim Modus **Continuous** werden hintereinander Aufnahmen mit der eingestellten Belichtungszeit erstellt und dargestellt. Dieser Modus eignet sich besonders gut zum [[de:ost:fokus_new|Fokussieren]]. In dem entsprechenden Artikel gehen wir auch genauer auf die unteren 3 Paneele ein. Weitere Optionen sind noch über **Options** (Pfeilbutton) zugänglich. +{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_camera_control_expose.jpg Expose tab}}
  
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_expose_1.png | Expose-Tab}}+=== Guide Tab ===
  
-=== Der Guide-Tab === +The Guide tab contains the primary settings required for telescope guidingDetailed instructions are provided in the corresponding [[en:ost:ccds:guiding|guiding how-to]].
- +
-Der Guide-Tab wiederum hält die wichtigsten Einstellungen für das Guiding des Teleskops bereitAuf die Details gehen wir in einer Kurzanleitung zum [[de:ost:ccds:guiding|Guiding]] ein. +
- +
-{{ ost:software:maximdl:camera_control_guiding_1.png | Guide-Tab}}+
  
 +{{ ost:software:maximdl:maxim_dl_camera_control_guide.jpg | Guide tab}}
  
 ==== Screen Stretch Panel ==== ==== Screen Stretch Panel ====
  
-Über das **Screen Stretch Panel** kann die Skalierung der Aufnahmen beeinflusst werdenIm ersten Beispiel unten, welches M42 zeigtist die Skalierung auf ''Low'' gestelltErhöht man die Skalierung auf ''Medium'' werden deutlich mehr Details von M42 sichtbarViele weitere hilfreiche vordefinierte Skalierungen können aus dem entsprechenden Dropdown-Menü ausgewählt werden+The **Screen Stretch Panel** allows adjustment of the image display scalingThese settings affect only the visualization of the image and do not modify the underlying data. 
 + 
 +In the first example below (showing M42)the scaling is set to ''Low''Increasing the scaling to ''Medium'' reveals significantly more detailAdditional predefined scaling options are available from the drop-down menu.
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_1.png | Screen Stretch - ''Low''-Skalierung}}]+[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_1.png | Screen Stretch - ''Low'' scaling}}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_2.png | Screen Stretch - ''Medium''-Skalierung}}]+[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_2.png | Screen Stretch - ''Medium'' scaling}}]
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP third column> <WRAP third column>
-[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_3.png | Screen Stretch - Histogram-Zoom}}]+[{{ ost:software:maximdl:screen_stretch_3.png | Screen Stretch - Histogram zoom}}]
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
  
-Klickt man auf das Plus-Symbol im oberen rechten Bereich, wird in das oben links dargestellte Histogramm gezoomtDies ermöglicht es die Skalierung über das rote und das grüne Dreieck feiner einzustellenwobei das rote Dreieck den Schwarzwert und das grüne Dreieck des Weißwert definiertEntsprechendes kann auch über die Felder **Minimum** und **Maximum** erfolgen. +Clicking the plus symbol in the upper right section zooms into the histogram displayed in the upper leftThis allows fine adjustment of the scaling using the red and green triangleswhere the red triangle defines the black level and the green triangle defines the white levelThe same adjustment can be performed using the **Minimum** and **Maximum** fields.
  
 ==== Information Panel ==== ==== Information Panel ====
  
-Das **Information Panel** ist insbesondere hilfreich um zu prüfen, ob das Bild überbelichtet ist und herauszufinden an welchen Sternen dies unter Umständen liegtHier sind für uns insbesondere die Werte **Pixel** und ** Maximum** interessantIm Standardmodus ''Aperture'' werden die Informationen aus der auf dem Bild dargestellten türkisen Apertur ausgelesenwelche man z.B. aber auch auf einen hellen Stern schieben kann. Tut man dies sind z.B. noch das Signal-Rausch-Verhältnis (**SNR**) und die Full-Width-Half-Maximum (**FWHM**) von InteresseWerte wie die **Magnitude** sind auf unseren zumeist unkalibrierten Bildern nicht von Relevanz+The **Information Panel** is particularly useful for checking whether an image is overexposed and identifying which stars may be saturated. 
 + 
 +Of particular interest are the **Pixel** and **Maximum** valuesIn the default ''Aperture'' modethe information is derived from the cyan aperture shown on the image, which can be moved, for example, onto a bright star. 
 + 
 +When evaluating stellar image quality, the signal-to-noise ratio (**SNR**) and the full-width at half-maximum (**FWHM**) are also relevant parametersFor our predominantly uncalibrated images, values such as **Magnitude** are generally not meaningful.
  
 {{ ost:software:maximdl:information_image_panel_1.png | Information Panel}} {{ ost:software:maximdl:information_image_panel_1.png | Information Panel}}
 +
  • en/ost/ccds/maximdl.1614440792.txt.gz
  • Last modified: 2021/02/27 15:46
  • by rhainich